Эйси Çeviri Fransızca
274 parallel translation
- Эр Эйч Мейси.
- R.H. Macy.
Мистер Мартинс, моя фамилия Креббин. Я представляю "Си-Ар-ЭС" и "Джи-Эйч-Кью".
Je représente la S.R.C. du Q.G.
Кортес Каванильяс. "Эй Би Си", Мадрид.
Cortes Cavanillas, ABC, Madrid.
Вы не Лесгейт, вы Свон, Си Джей Свон или Си Эй.
Ce n'est pas Lesgate, votre nom! Vous vous appelez Swan...
Эй, а где Джейси?
Où est Jacy?
- Си-Эн-Эй.
Je cherche l'adresse de l'abonné 202-227-0098. Renseignements.
- Хакет пришёл. - Опять Эй-би-си.
Hackett vient d'arriver.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Quand la C.C.A. a pris le contrôle de U.B.S. TV, la chaîne coulait avec moins de 7 % des revenus télévisuels nationaux, les émissions étant vendues aux prix fixés par les radios.
Но с тех пор, как Си-си-эй приобрело контрольный пакет Ю-би-эс Системс... 10 месяцев назад, Хакет всё прибирает к рукам.
Mais depuis que la C.C.A. a pris le contrôle de U.B.S., il y a 1 0 mois, Hackett a pris le contrôle de tout.
Ты, или какой-то конгломерат под названием Си-си-эй?
Toi ou le conglomérat de la C.C.A.?
А Хакет - ледокол от Си-си-эй, и больше никто.
Hackett n'est rien d'autre qu'un homme de main de la C.C.A.
Я жду, что Си-си-эй будет недовольно самоуправством Хакета.
Je pense que la C.C.A. n'appréciera pas son outrecuidance.
Я считаю, Хакет не предпринял бы таких шагов... без поддержки кого-то из руководства Си-си-эй.
Hackett ne prendrait pas de telles mesures sans un appui au sein du comité de la C.C.A.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
Ses amours, ses désirs, ses allégeances tendent tous vers un seul but : entrer au conseil de la C.C.A.
Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует.
Qu'il me descende devant la C.C.A, s'il le veut!
Думаешь, Радди такой дурак, что пойдёт в правление Си-си-эй и скажет :
Vous croyez qu'il est assez idiot pour aller à la direction en disant :
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
Le 14 novembre, j'irai à la réunion annuelle de la C.C.A. et j'annoncerai les bénéfices prévus pour la chaîne, pour la première fois en cinq ans!
Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи.
Car cette chaîne est désormais entre les mains de la C.C.A., la Corporation des Communications d'Amérique.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Et je vais plus loin. Cette chaîne pourrait devenir l'entreprise la plus lucrative du consortium des communications. En se basant sur le taux de rentabilité prévu des capitaux investis et si la fusion a bel et bien lieu, le consortium des communications deviendra l'entreprise la plus lucrative de tout l'empire C.C.A.
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Voilà comment la C.C.A. a acheté la boîte qui possède cette chaîne.
Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй.
Mais maintenant, c'est à la C.C.A. de se faire racheter.
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
Un consortium de banques et de compagnies d'assurances qui n'achètent pas la C.C.A. pour eux, mais pour le compte d'un tiers.
Я вам скажу, для кого они покупают Си-си-эй.
Je vais vous dire pour qui ils achètent la C.C.A.
Например, мы ничего не знаем про эту сделку с Си-си-эй... и обо всех прочих сделках Си-си-эй.
Par exemple, cette affaire de la C.C.A. reste obscure, comme les autres affaires de la C.C.A.
"Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!"
"Je veux que l'achat de la C.C.A. cesse!"
Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!
Je veux que l'achat de la C.C.A. cesse!
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
Quant à cette affaire de la C.C.A. avec les Saoudiens, vous devez en savoir plus que moi, Frank.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно.
La C.C.A. a emprunté 2 milliards de dollars aux Saoudiens et ils possèdent toutes nos contributions annoncées.
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
Il y a quatre heures, j'étais un dieu à la C.C.A.! L'enfant chéri de M. Jensen, son héritier tout désigné.
Уже завтра он будет сидеть на Эй-би-си, а мы потеряем 20 пунктов!
Il sera dès demain chez A.B.C., et on perdra 20 points...
Захват Си-си-эй арабами остановлен.
Les Arabes n'ont pas pu acheter la C.C.A.
По Эй-би-си "Бионическая женщина".
A.B.C. a Super Jaime!
Покажите мне того обалденного мессию, которого Эй-би-си в следующем году хотело ставить против нашего?
Où est ce nouveau messie que A.B.C. devait engager - pour nous concurrencer l'an prochain?
Эй-би-си.
A, B, C...
- Эй, би, си, ди, и, эф, джи?
A, B, C, D, E, F, G? "G".
Я Дональд Клемонс из компании Эй.Си.Нильсен.
Je suis Donald Clemons, de la société A.C. Nielsen.
Эй, Кейси, как дела?
- Case! - Tackman! Quoi de neuf?
- Эй, Кейси, ты в порядке?
Case, ça va?
- Эй, Кейси, она сзади тебя. - Что ты делаешь?
Que faites-vous?
Эй, Кейси, покажи своё движение.
Danse, pour voir.
Эй, а кто такой Кейси?
Qui c'est, ce Casey?
Кейси? Э - э, чё дела?
zzz zzz
Так. А компания "Эй-Би-Си Телемаркет"? - Эй-Би-Си...
- Un type des relations publiques a mis la main sur une entrevue où tu dis avoir fait partie de l'équipe olympique de judo.
- "Эй-Би-Си Телемаркет".
C'est quoi, ces conneries?
Знаете, я писала письма на Эй-Би-Си, когда они убрали Эллен.
J'ai écrit des lettres à ABC... quand ils ont arrêté "Ellen".
Эй, Кейси
Hé, Casey.
Э-ман-си-па-ци-я!
E-man-ci-pa-tion!
Эй Джей это Пейси. Парень с специфическим именем.
Le mec au drôle de prénom.
Эй, Пейси, ты уверен, что эта поездка хорошая идея?
Tu crois que tu devrais partir?
- По "Эй-Эм-Си" шли "Две женщины".
La chaîne cinéma. J'ai vu La Ciociara.
Эйнсли, не волнуйся о Сэме или Джоше и Тоби... или Си Джей, или демократах в Конгрессе, или республиканцах на телевидении.
Ainsley, ne vous en faites pas au sujet de Sam, de Josh ou de Toby... ou de C.J., des démocrates au Congrès ou des républicains à la télévision.