English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Эйхман

Эйхман Çeviri Fransızca

37 parallel translation
[Адольф] Эйхман изучил Тору, Талмуд, Мишну... целиком изучил.
Eichmann? Il a étudié la Torah, le Talmud, la Mishna.
Эйхман был главой еврейского отдела Гестапо.
C'était le chef de la Gestapo, pour le secteur juif.
Давай. Будем как Эйхман.
Allez, on peut faire comme Eichmann.
Это сродни теории Ханны Арендт Эйхман о том как тюремные охранники и заключенные меняются ролями.
C'est comme celle d'Hannah Arendt sur Eichmann, Ies gardes et les détenus qui changent de place.
Властями нацисткой Германии в 1942 году было принято решение о путях и средствах воплощения в жизнь "Окончательного решения" -, программы геноцида еврейского населения Европы. Составлял протокол конференции Адольф Эйхман.
La persécution atteint son paroxysme avec la "solution finale", l'extermination massive adoptée en 1942 et exécutée par Adolf Eichmann.
Адольф Эйхман ( 1906-1962 ) : Оберштурмбаннфюрер СС.
Eichmann, ( Karl ) Adolf ( 1906-62 ) Fonctionnaire allemand.
Сегодня на чрезвычайноМ заседании кнессета. премьер Бен-Гурион объявил, что АдолЬф Эйхман, ответственный для убийства 6 миллионнов евреев, и находится под арестом на территории Израеля.
Durant la réunion de crise à la Knesset, le Premier Ministre David Ben-Gourion a annoncé qu'Adolf Eichmann, recherché pour le génocide de 6 millions de Juifs par les Nazis, a été fait prisonnier sur le sol israélien.
эйхман пойман!
Eichmann capturé
Г-н Эйхман, я капитан Авнер Лесc.
Herr Eichmann, je suis le capitaine Avner Less.
Можете подтвердить, что вы подписали этот документ, г-н Эйхман?
Vous confirmez avoir signé ce document, Herr Eichmann?
Г-н Эйхман, мне сообщили, что вы готовы изложить свою версию, о вашем участии в так называемом Третьем рейхе.
Vous seriez prêt à donner votre version sur votre rôle au sein du "Troisième Reich".
Это подарки, которые Эйхман получил от Хусейни.
Vous avez raison. Voici les cadeaux qu'Eichmann a reçu de Husseini.
"Г-н Эйхман отправлял евреев в газовые камеры Освенцима".
"Herr Eichmann envoie des Juifs vers les chambres à gaz d'Auschwitz".
в Сент Луисе живет раввин, так он сказал, что знает человека, который видел, как Эйхман застрелил ребенка.
Un rabbin qui vit à Saint Louis dit connaître quelqu'un qui a vu Eichmann abattre un bébé.
Сколько стоило это сотрудничество с вами, г - н Эйхман?
Combien cela peut-il coûter de "collaborer" avec vous?
"Эйхман сказал..."
"Eichmann a dit", je cite :
Главный лицо не я, а Эйхман.
Je ne suis personne. Eichmann si.
" Эйхман приехал в Освенцим К Гёссу, чтобы обсудить выполнение приказа райхсфюрера об умерщвлении евреев.
"Eichmann a rejoint Höss à Auschwitz quand Höss a eu l'ordre d'exterminer les Juifs."
Как Эйхман?
Et Eichmann?
Он сказал : "В процессе уничтожения можно рассчитывать только на газовые камеры, так как Эйхман сказал, что расстреливать евреев бывает часто невозможно и очень утомительно и трудно для СС, потому что приходится стрелять в женщин и детей.".
Il a dit : "Concernant la procédure d'extermination, il a été décidé que seul le gaz soit employé parce qu'Eichmann a déclaré qu'éliminer tous les prisonniers par balle était impossible. Ce serait trop dur pour les soldats SS d'abattre des femmes et des enfants".
"Эйхман занял доминирующее, абсолютно особое положение и непосредственно подчинён Гиммлеру".
"Eichmann occupait une position dominante, pour ne pas dire absolue. Il dépendait directement de Himmler".
Его подчиненный Адольф Эйхман, которому удалось вырваться... по-прежнему отрицает какую-либо связь с Гиммлером.
Son député, Adolf Eichmann, qui échappa aux poursuites... Il continue de nier ses liens avec Himmler.
" Когда спросили его в начале, Эйхман не признал ничего.
" Quand nous l'avons confronté une première fois, Eichmann n'a rien voulu avouer.
"Эйхман, нарушая новые директивы Гиммлера... о прекращении убийств евреев... подтвердил снова, что все евреи и их дети старше 10 лет... будут отправленвы в газовые камеры Аушвица и Дахау".
"Eichmann, défiant l'ordre de Himmler de cesser le massacre des Juifs décrète que tous les Juifs et leurs enfants de plus de dix ans devaient être déportés vers Auschwitz, Dachau... et les chambres à gaz".
Эйхман был признан виновнымн?
Eichmann a été jugé coupable.
Адольф Эйхман казнен.
Adolf Eichmann a été exécuté hier soir après un long procès.
Эйхман был виновен в их смерти.
Eichmann en a été tout autant responsable.
Это единственная вещь, которая может спасти человечество от таких как Эйхман.
C'est la seule chose qui puisse préserver l'humanité de gens comme Eichmann.
в мире еще много таких преступников как Эйхман.
Il y a beaucoup de gens comme Eichmann.
Но такие как Эйхман могут появиться и вырасти только при диктатуре... при диктатуре, левой или правой, не имеет значения...
Mais les gens comme Eichmann ne naissent que sous des dictatures. Des dictatures de droite ou de gauche, c'est pareil.
"Первый - Эйхман, далее Менгеле"
D'ABORD EICHMANN, ENSUITE MENGELE
Вам не нужен был Эйхман, и мы сами начали его разработку.
Vous ne vouliez pas Eichmann, alors on s'en charge.
Эйхман всегда был для нас приоритетной задачей.
Eichmann a toujours été notre priorité.
Эйхман организовал геноцид евреев, а Менгеле...
Eichmann a organisé la "solution finale". Mengele...
Эйхман, главный идеолог Холокоста, ответственный за депортацию и убийство миллионов евреев, после Второй Мировой сбежал в Аргентину.
Eichmann, architecte de l'Holocauste, responsable de la déportation et du meurtre de millions de juifs, s'était enfui en Argentine après la seconde guerre mondiale.
Эйхман не отрицал своей вины. Не выказывал жалости и раскаяния.
Eichmann n'a pas nié ses crimes, n'a montré aucun remords ni culpabilité.
- А кто такой Эйхман?
Qui est Eichmann?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]