Экстракт Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Экстракт ромашки.
De l'essence de camomille.
Например, экстракт гинко.
Vous savez ce que c'est?
- Нет. Это экстракт гинко, он делает вашу кожу скользкой. Из вас сразу начнут выходить все жидкости - там, вода, лимонный сок, моча.
C'est l'extrait de "Ginkgo"... qui rend votre peau si lisse comme tous les liquides glisseront sur vous... que ce soit de l'eau, du citron, ou de l'urine.
Понюхай. Там экстракт из лепестков примулы и плацента!
Sens ça, primevères en poudre et du placenta!
Фосфолипиды *, экстракт грейпфрукта ( * - сопутствуют жирам в пище и служат источником фосфорной кислоты, необходимой для жизни человека ) и смесь из ретиноидов * с непроизносимыми названиями. ( * - аналоги витамина А, применяются для лечения и восстановления кожи )
Phospholipides, extrait de pamplemousse, et un cocktail de rétinoides que je ne peux pas prononcer.
Ты пытался выделить экстракт меди?
Tu as vraiment essayé de distiller le parfum du cuivre?
- Экстракт клейковины.
- De l'extrait de Gluten.
"Belizean Man Vine - экстракт"
Je ne veux pas une partie de cela.
Я взял тебе неплохой подарочный комплект - шампунь, экстракт лаванды, кондиционер и тонер, я честно не знаю, что это такое, но моя мама предложила его.
Je t'ai pris une petite boite cadeau avec du shampooing à la lavande, de l'après-shampooing, honnêtement, je ne sais pas ce que c'est, mais ma mère me l'a proposé.
Самый роскошный увлажнитель в мире содержит частички 24 карат золота и экстракт яичка осла.
"La crème hydratante la plus luxueuse du monde " contient des flocons d'or à 24 carats "et de l'extrait de testicule d'âne."
Кактусовый экстракт...
Du Hoodia... ( Gordonii, cactus contre la faim )
Прости, просто у этой новой синтетической ванили тройная точка гораздо выше чем мы думали что говорит о том, что новый экстракт "печенье и крем", над которым мы работаем, может на самом деле получиться, и я...
Désolé, c'est juste que cette nouvelle vanille artificielle a un point triple plus élevé qu'on pensait, donc le nouvel extrait "biscuits à la crème" qu'on met au point pourrait marcher.
Это экстракт, специи, и...
De l'extrait, un aromatisant par atomisation et...
Не могу поверить, что я покупаю Экстракт Рейнолдса.
Je n'arrive pas à croire que j'achète un extrait Reynold.
Я делаю экстракт.
Je crée des extraits.
Это малоизученный экстракт корня риксы. Лианы, произрастающие только на Аего, планете тысячи лун, в далёком секторе под контролем сепаратистов.
Une essence méconnue de racine de reeksa, une mauvaise herbe qui ne pousse que sur Iego, le monde aux mille lunes, en plein cœur du territoire séparatiste.
Бутылочка с наклейкой "экстракт бадьяна".
Le flacon "Essence de Dictame".
Не будете возражать, если я испытаю мой адреналиновый экстракт?
Est-ce que cela vous contrarie si je teste mon extrait surrénalien?
Этот экстракт из диких цветов делает этих сердитых скорпионов послушными.
Cette essence d'une fleur sauvage Rend ceux Scorpions fâchés dociles.
Должно быть цветочный экстракт имеет побочный эффект смазывания глазных отверстий вплоть до выскакивания.
L'essence de la fleur doit avoir l'effet secondaire de graissage les orbites le point d'éclater.
Говоришь, что тебе нужен новый фильтр против пыли для пылесоса "Хувер Макс Экстракт Прешур-Про", модель 60.
Dis qu'il te faut un nouveau filtre pour un Hoover MaxExtract PressurePro 60.
Вот снадобье, которое высоко ценили наши римские предки экстракт домашнего растения.
Voici un médicament très apprécié par nos ancêtres romains, une extraction efflorescente locale.
Потому что основной ингредиент - экстракт цветка мака.
Parce que l'ingrédient principal est de l'essence de coquelicot.
Это виноградный экстракт.
C'est extrait d'une vigne.
Не могу найти экстракт из зародышей.
Je ne trouve pas le... l'extrait de keim.
Наша фирменная серия использует экстракт водорослей.
Eh bien, notre marque maison est enrichie aux extraits de goémon.
Ох, ты можешь превратить его "акт" в "экстракт"
Tu pourrais transformer "air" en "extraire" pour le double.
Зачем ты подсказала мне слово? Теперь, если я сыграю "экстракт", то это будет мошенничеством.
Si je mets ce mot, ce serait tricher.
Хотя, я могу сыграть полностью несвязанное и лучшее слово "экстракт"
- Quoique je pourrais écrire le mot "extraire" qui est bien meilleur.
И составил слово "экстракт" за 82 очка. Это все Эмми виновата.
C'est la faute d'Amy.
Мне нужен новый фильтр для пыли для моего Хувер Макс Экстракт Прешер-Про, модель 60.
Euh, je ai besoin d'un nouveau filtre à poussière pour mon Hoover Max Extrait Pression-Pro, modèle 60.
Искрящий экстракт, извлечен прямо из гениталий спрайта.
Wooo... Un extrait de paillettes directement sorti des parties génitales d'un lutin.
экстракт "корня Монаха"?
Et un peu d'aconit, non?
— Мой эликсир — не более чем экстракт из фруктов и трав.
- Ma potion n'est rien d'autre qu'un mélange de fruits et d'herbes.
Хаггерти сторговался с феей, и она дала ему маковый экстракт.
Haggerty a fait un pacte avec une fée et a obtenu un peu d'extrait de coquelicot.
Это абсолютно натуральный растительный экстракт.
C'est un extrait végétal.
Экстракт миндаля.
De l'extrait d'amande.
Мы их положили в блендер, всыпали туда экстракт говядины, добавили фиксатор, смешали - получилась "искусственная говядина".
On mettait le tout dans un mixeur avec des extraits de viande. On mélangeait le tout pour en faire une imitation de la viande.
Сера, меласса и экстракт ячменя.
Soufre, mélasse, et extrait d'orge.
Не сильно газированная. натуральный экстракт черники, электролиты...
Légèrement carbonée, essences naturelle de de mures...
Экстракт энзима, который можно найти только в семенах растений семейства Имбирные.
l'extraction d'une enzyme trouvée seulement dans les graines des plantes Zingiberiflorae.
И что? Следы убихинола, идебенона, флюоксиместерона, и экстракт астрагала перепончатого.
Des traces d'ubiquinol, d'idébénone, de fluoxymestérone et d'extraits d'astragalus membranaceus.
Экстракт лаванды узколистной.
Extrait de Lanvandula augustifolia.
Ей нужно делать ингаляции камфоры дважды в день, экстракт чеснока, четверть унции мышьяка и три унции масла Филчера, но можно и больше, если достанешь.
Il lui faut des inhalations de camphre deux fois par jour, de l'allium, sept grammes d'arsenic, 85 grammes d'huile de Filcher, ou plus si vous en trouvez.
- Ты принял экстракт оленьих рогов? - Да.
Tu as pris ton spray de bois de cerf?
Экстракт перца.
De l'extrait de piment.
Это экстракт перца чили.
Ça c'est de l'extrait de piment.
В 1955 году местный фермер Рэнди Барфман добавил экстракт водорослей в мороженное, создав первое в мире мягкое мороженное!
Comme vous savez, en 1955 le laitier Randy Barfman a ajouté du varech à sa glace, créant alors la première glace italienne au monde!
А блеск, это... пальмовый экстракт иудейского периода.
Le vernis est...
Какой-то экстракт насекомых.
De Zinthrop.
Экстракт розы.
Oui.