Экстремисты Çeviri Fransızca
61 parallel translation
В молодости мы все радикалы, экстремисты.
Jeunes, nous sommes tous radicaux, extrémistes.
Экстремисты создали мистику народа.
Les extrémistes ont créé la mystique du peuple
Ты знвешь, что даст пакт Виейра-Пауло-экстремисты?
Sais-tu ce que donnera le pacte Vieira-Paulo-communisme?
Конечно, везде... везде есть экстремисты.
Toute classe a son dernier rang.
Экстремисты и рискованные политики на руку правому крылу. Пойми!
Une politique extrémiste ou aventureuse ne servirait qu'à faire le jeu de la droite.
Ёти самцы-экстремисты говор € т здесь о мужских изобретени € х.
Ils parlent de nos inventions.
Мы - оба экстремисты.
On est des extrémistes.
То это были кубинцы, то ЦРУ, - Белые экстремисты, мафия.
Que c'était les Cubains, la CIA l'extrême droite, la Mafia.
Правые религиозные фанатики-экстремисты...
L'extrémisme religieux de droite...
Известно, что Нори и Эйдин - политические экстремисты.
Nori et Adin sont des extrémistes politiques connus.
Шестой этаж... экстремисты правого толка, серийные убийцы, юристы выступающие на ТВ.
Sixième étage : Extrémistes de droites, tueurs fous, avocats médiatiques.
Но экстремисты среди нас никогда не поймут этого.
Mais les extrémistes parmi nous ne voient jamais ça.
Наверное, экстремисты всегда были моей слабостью.
Je ne sais pas.J'ai toujours eu un penchant pour les fous.
Чудаки, психи, экстремисты и безумные крайние это постоянные и неизбежные побочные продукты демократии. Так же как порнография неизбежна из-за свободы слова.
Cinglés, extrémistes, éléments incontrôlables... autant de dérivés de la démocratie... comme la pornographie naît de la liberté d'expression.
Экстремисты с этим не согласятся, они предпочтут, чтобы люди голодали чем ели клонированную рыбу. А сами кричат о клонировании людей.
Les extrémistes préfèrent que la famine s'installe... plutôt que de manger du poisson cloné.
Исламские экстремисты относятся к исламу как - пробел- относится к христианству.
L'extrémisme islamique est à l'Islam... ce que... est au Christianisme.
Почему исламские экстремисты пытаются убить нас?
Pourquoi les islamistes extrémistes cherchent-ils à nous tuer?
"Исламские экстремисты относятся к исламу так же как Ку-Клукс-Клан относится к Христианству."
"L'extrémisme islamique est à l'Islam ce que le KKK est au Christianisme."
Баскские экстремисты..... проводили атаки в Испании десятилетиями без каких-либо результатов.
Les extrémistes basques... commettent des attentats depuis des décennies sans résultat.
Когда появляются люди, не способные жить, как все. - безумцы, недовольные, экстремисты - они устремляются на границу.
Là où il y avait des gens qui ne se plaisaient pas dans le contexte, les dingues, les insatisfaits, les extrémistes, ils partaient en direction de la Frontière.
Исламские экстремисты обрекают нас на постоянные вспышки террора без надежды на дипломатическое решение конфликта.
Les groupes extrémistes islamistes, impliquent la poursuite de la violence et de la terreur, en parallèle à l'espoir de négociations pour trouver une solution.
По словам руководства, у них есть данные, что суннитские и шиитские экстремисты могут объединить свои силы.
Les extrémistes sunnites et chiites pourraient unir leurs forces. Ça ne leur plaît pas d'être occupés.
Грязные экстремисты, я полагаю.
Les écolos, je pense!
Эти люди - экстремисты.
Hé, ces gens sont extrémistes.
Дело в том, что исламские террористы и экстремисты угрожают всем нам... из-за "Гриффинов", поскольку ошибочно ставят нас в один ряд с ними.
Les extrémistes et les terroristes nous menacent à cause de l'épisode de Family Guy... car ils ont fait un amalgame.
В то время как ваши люди скулили о гражданских правах, экстремисты готовили заговор против этой страны.
- Je crois que c'est faux. Tandis que vous vous lamentiez à propos des libertés civiles... des extrémistes complotaient contre le pays.
Но мы знаем, кто убил твоего отца, экстремисты из нашей страны.
Mais on sait qui est derrière la mort de ton père. Les extrémistes de notre pays.
Это всё часть спланированной попытки возбудить страх перед вампирами, которую организовали правые экстремисты.
C'est un plan de l'extrême droite pour propager la peur des vampires.
Он действительно сказал "исламские экстремисты"?
Il a vraiment dit "extrémistes islamiques"?
Единственная проблема в том, что в разговоре, записанном ранее между мистером Уэйдом и Ройсом Кромби два мужчины обсуждают веру мистера Уэйда и шутят, что единственные, кто бы пожертвовал ему деньги - это исламские экстремисты.
Le seul problème est que dans la conversation précédente, entre M. Wade et Royce Crombie, ils discutaient de la foi de M. Wade et ont plaisanté en disant que les seuls qui voudraient le financer seraient des extrémistes islamiques.
Олдермену Уэйду не платили исламские экстремисты.
Le conseiller Wade n'était pas payé par des extrémistes islamiques.
— тойте! Ќарисовались какие-то экстремисты, которые угрожают, в случае если мы отдадим ћуххамеда знаменитост € м, то взорвут нас!
Un groupe d'extrémistes nous menace d'une attaque si on remet Mahomet aux célébrités.
" то это за такие экстремисты?
- C'est quoi, ces extrémistes?
А он хочет спасти 7 миллионов жизней, чтобы 7 миллионов людей спокойно ходили по улицам и не боялись, что их убьют экстремисты.
Ça pourrait lui coûter très cher. - Vous voulez lui sauver la vie. - Il veut en sauver sept millions.
Экстремисты в его стране ненавидят его. Но он упорно продолжает свое дело, несмотря на покушения на его жизнь.
Il est haï des extrémistes de son pays, pourtant il persévère dans cette voie malgré plusieurs tentatives d'assassinat.
Есть ли среди его членов расисты и экстремисты? - Да.
Des racistes ou extrémistes en font-ils partie?
- Есть ли расисты и экстремисты среди членов демократической партии? Протестую.
Y en a-t-il aussi dans le parti démocratique?
Экстремисты... Прикрывающиеся в оправдание злодеяний верой.
Les extrémistes qui utilisent leur confession pour justifier leurs actions.
А мы прекрасно знаем, что есть экстремисты, отказывающиеся признавать благо Консолидации.
Et nous savons tous que ce sont des extrémistes Qui refuse toujours de reconnaitre la sagesse de l'intégration.
Радикальные экстремисты, если быть точным.
Des extrémistes constitutionnels pour... pour être exact.
Чеченские экстремисты перевозят ее по городу.
Un extrémiste Tchétchène l'a remorquée au travers de la ville.
Они религиозные экстремисты.
Ce sont des religieux extrémistes.
Аль-Каида объявила награду за ваши головы, и экстремисты со всего мира хлынули через границу, чтобы ее получить.
Al-Qaïda en Irak a mis vos têtes à prix et les extrémistes se bousculent pour une part du gâteau.
Что вы скажете на то, что израильские экстремисты подтвердили убийства, а их лидер, Янив Леви, остается на свободе и, очевидно, не контролируется вашими органами правопорядка?
Que répondez-vous au fait qu'un groupe extrémiste israélien a revendiqué les meurtres, son leader, Yaniv Levi, restant en liberté, sans surveillance aucune de vos forces de sécurité?
Думаете, что мы экстремисты?
Vous pensez que nous allons trop loin?
Ты не хуже меня знаешь, что в организации состоят экстремисты, и ты знаешь, кто они.
Vous savez comme moi qu'il y a des extrémistes dans l'organisation, et vous savez qui ils sont.
Что, если его схватил кто-то из тех экстремисты, о которых все говорят?
Et s'il avait été capturé par un de ces extrémistes dont on parle sans arrêt?
Не может быть, чтобы я был единственным, кого волнуют эти экстремисты.
Je ne peux pas être le seul à être inquiet par ces extrémistes.
Правые экстремисты беспорядочно нападают на иммигрантов.
Des extrémistes de droite agressent des immigrants au hasard.
А остальные - правые экстремисты.
Et pour les autres, c'est de la graine d'extreme droite.
Генри рассказал мне об этих парнях... религиозные экстремисты.
Des extrémistes religieux.