Эмаль Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Никакая эмаль не могла спрятать то, что было под ней, от его глаз.
II ne fut pas dupe de l'émail.
Оно проест эмаль!
Cette merde va ronger l'émail des assiettes.
Теперь берём тазик щипцами и... окунаем его в эмаль.
Plongez la bassine avec les pinces dans la solution d'émail.
Моя мама сказала, если я еще раз сделаю так, она собьет всю эмаль с моих зубов, и мой отец сказал, что я не могу больше ни к кому ходить в гости.
Ma mère a dit que si je recommençais, Elle me giflerait à me décoller les oreilles, Mon père a rajouté, que j'avais plus le droit d'aller chez toi.
У вас чудесная зубная эмаль.
Vous avez un émail superbe.
Имеешь в виду, про то что сперма разъела твою эмаль?
Comme le sperme qui dissout l'émail?
Нет причины, чтобы чернила не могли быть введены в эмаль.
Il n'y a aucune raison pour que de l'encre ne tienne pas sur l'émail.
Не хочу, чтобы ты раздербанил всю эмаль.
J'ai pas envie que tu nique l'émail
Но вот... В общем, есть такая лицевая эмаль. Достать можно лишь в Швейцарии.
Mais ce vernis protecteur ne se trouve qu'en Suisse.
Я видел твой лак для ногтей, твою эмаль.
J'ai vu ton vernis.
Мы выставили дом на продажу как только заметили, что вода разъедает эмаль на зубах у Тейлора, но к несчастью, никто не хочет покупать дом в городе с отравленной водой.
On a mis la maison en vente dès qu'on a découvert que l'eau rongeait l'émail dentaire de Taylor. Mais personne ne veut d'une maison dont l'eau est empoisonnée.
Чертова эмаль не горит.
Ces satanés trucs ne brûlent jamais.
Я обновил эмаль его жене, а он сделал моей новые сиськи.
Sa femme a une nouvelle dentition, la mienne des nouveaux nichons.
Ваша агрессивная техника чистки удалила защитную эмаль и часть десны.
Votre technique enlève l'émail et de vos gencives.
Человеческая кость и зубная эмаль.
Un os humain et un émail dentaire.
Это ваш директор отправил нас на приём, хотя это не вся семья нюхала горшочную эмаль в гончарном кабинете и обмочилась в кабинете истории.
Ton principal a dit à la famille de faire un conseil, même si ce n'est pas la famille qui sniffait le vernis de la poterie dans la salle des arts et le bureau mouillé dans la classe d'histoire.
Я очень зла, что не могу нюхать эмаль, так как люди считают, что это из-за того, что моя семья - отстой.
Je suis folle... de ne pas pouvoir renifler le vernis sans que les gens pensent que c'est à cause de ma famille qui craint.
Она нюхала эмаль, а мы об этом даже не говорили.
Elle a reniflé du vernis et nous n'en avons jamais parlé.