Эмбрион Çeviri Fransızca
83 parallel translation
Ошибаешься, эмбрион действительно разделился на двое
C'est faux L'embryon s'est scindé, mais en 2 parties inégales
А ты не имеешь понятия о чем я говорю, потому что, по правде говоря, ты эмбрион.
T'as aucune idée de ce que je raconte, parce que avouons-le, t'es un fœtus.
Его эмбрион.
Son embryon.
И в этом году они пришли прямо в нашу спальню и имплантировали Кэт эмбрион инопланетянина.
Cette année, ils sont venus chez nous et ont implanté un embryon en Kath.
Как только эмбрион начнёт свой рост мы просто будем увеличивать размер контейнера, до тех пор пока он не разовьётся достаточно чтобы дышать воздухом.
Une fois que l'embryon croîtra, nous augmenterons la taille du réceptacle jusqu'à ce qu'il soit assez développé pour respirer seul.
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
Eh bien, c'est difficile à dire. Je veux dire, vos gênes mutent à chaque fois que vous soignez un foetus. Il y a des signes qui montrent qu'une maladie du coeur se développe.
- Эмбрион в истерике.
- Le foetus panique.
У вас что, клиника для больных бесплодием на скорую руку сляпана? Видать до имплантации, ваш эмбрион случайно был перепутан с эмбрионом другого клиента.
Juste avant l'implantation, votre embryon a été accidentellement interverti avec celui d'une autre cliente.
Перед исплантацией ваш эмбрион был перепутан с эмбрионом другого клиента.
Avant l'implantation votre embryon a été accidentellement échangé avec celui d'autres clients.
- Забыл сказать кое-что важное. Не спускай эмбрион в туалет, будто это варенье. Ясно?
J'ai oublié de vous dire, ne jetez pas le fœtus dans les toilettes, ça les boucherait.
Так что, если все будет сделано верно, то сперматозоиды, начнут оплодотворять твою яйцеклетку, И вуаля - - У тебя уже будет эмбрион.
Avec un peu de chance, ces trucs vont nager jusqu'à votre utérus, et nous aurons un embryon très vite.
И образуется эмбрион.
- pour concevoir un enfant.
Эмбрион имел достаточное количество ДНК человека для дальнейших экспериментов.
L'embryon contenait alors assez d'ADN humain pour que je puisse le manipuler.
Ты выбрала эмбрион, который подошел бы их умирающему сыну...
Molly et Eric Madison. Tu as choisi l'embryon compatible avec leur fils.
Словно эмбрион.
- Comme un embryon.
Ее тело изменится, и ей нужно будет правильно питаться, и принимать витамины, чтобы сохранить эмбрион.
Son corps va changer, elle va devoir manger sainement, prendre des vitamines prénatales et faire attention au foetus.
Не говори нам такие слова, как "эмбрион".
Ne parle pas de "foetus".
Я не могу сказать эмбрион, а вы можете позвать меня на заправку, чтобы вы получили бесплатные тампоны?
Je peux pas dire foetus, mais je peux vous emmener acheter vos tampons?
Иногда во время этого процесса эмбрион допускает ошибку, и тогда на создание сердца отправляются не две, а четыре клетки.
Pendant ce processus, les embryons de l'ascidie se trompent parfois et le double du nombre de cellules partent former le cœur.
Следующие 48 часов клетки будут делиться и размножаться, формируя эмбрион.
Pendant les prochaines 48 heures, les cellules vont se diviser et se multiplier pour former un embryon.
Эмбрион наиболее чувствителен к уровню содержания ртути.
Le foetus est particulièrement sensible au mercure.
Я не знаю. Но... эмбрион Амелии вынашивает Зои,
Mais l'embryon d'Amelia est dans Zoe, et celui de Zoe est dans Amelia.
Нет, это последний эмбрион Амелии из спермы ее умершего мужа. - О. - Все...
C'est le dernier embryon d'Amelia avec le sperme de son mari mort.
Это что эмбрион?
C'est un fœtus ou quoi? Mes amis sont ridicules.
- Почти год ушёл на то, чтобы получить эмбрион с правильным антигеном лейкоцитов.
Ça a pris un an pour obtenir les embryons avec le bon HLA.
Похоже на эмбрион, в том смысле что он недоразвит.
On dirait un embryon dans le sens où il n'est pas totalement développé.
Нет, мистер Гриффин, эта процедура проста и безопасна, мы очень точно и аккуратно извлекаем эмбрион.
Il s'agit d'une procédure simple et sans danger dans laquelle nous retirons précisément l'embryon.
наукой доказано, что через несколько часов после зачатия эмбрион начинает откладывать на колледж и делает первую открытку ко Дню Матери из макарон и блесток.
la science a prouvé que juste après sa conception un fœtus commence à économiser pour ses études et a déjà fait une carte de fête des mères en macaronis et paillettes.
Не бойся, нерожденный эмбрион. Я пришел, чтобы спасти и защитить тебя!
Ne t'inquiète pas, fœtus d'un enfant pas encore né, je vais te sauver.
Они ставили опыты на нем и внедрили в него эмбрион который вылезет из его уха через 12 дней.
Ils ont mis un embryon dans son estomac. Il sortira de son oreille dans 12 jours.
Эмбрион.
- Un embryon.
Мы хотим, чтобы наш эмбрион выносила суррогатная мать. - Да.
Nous voudrions utiliser une mère porteuse.
может чуть дольше, и эмбрион вырастет в размере, и тогда, извлечь его будет уже невозможно.
Si on attend plus, l'embryon sera trop gros pour être extrait.
Пока что это эмбрион, что бы ни говорили в церкви.
A ce stade, c'est un embryon, Peu importe ce qu'ils nous disent à l'Eglise.
Это эмбрион.
C'est l'embryon.
Она же эмбрион.
C'est un embryon.
Хотя, я держала эмбрион Уолдена в криогенной камере, пока мама МаггИла не забеременела, чтобы они могли родиться одновременно.
J'ai gardé l'embryon de Walden dans une chambre cryogénique jusqu'à ce que la mère de Magilla soit enceinte pour qu'ils puissent naître en même temps.
Хочешь сказать, что эмбрион не мог забрать завещание Мэтью Стоуна.
C'est assez sûr de dire qu'un foetus n'a pas pris le testament de Matthew Stone.
Вы просматриваете профайлы наших доноров яйцеклеток, находите подходящего, создаёте идеальный эмбрион, и затем имплантируете его в суррогатную мать.
Vous cliquez parmis nos fichiers de donneurs d'oeuf, trouvez votre bonheur, créez un embryon parfait, et l'implantez dans une mère-porteuse.
Каждый эмбрион ждала своя судьба.
Chacun son embryon, chacun sa bonne étoile.
"Эмбрион Дэн : я мог бы прожить прекрасную жизнь".
Embryon Dan : Ça Aurait Été Une Belle Vie.
Яйцеклетки оплодотворяют спермой мужа, эмбрион или эмбрионы имплантируют в матку. Кто вас лечил во Франции?
On féconde des ovocytes avec des spermatozoïdes du mari, on insémine dans l'utérus de la femme l'embryon ou les embryons fécondés.
Я буду там в комнате... когда будет эмбрион.
Je serai dans la pièce... - Quand le foetus arrivera. - C'est vrai?
Согласно записям доктора Тафта, он культивировал эмбрион за 48 часов до пересадки.
Comme le montre les notes du Dr Tuft, il a fécondé l'embryon 48h avant l'insémination.
Ещё даже не эмбрион. Но я... ощущаю материнство.
Ce n'est même pas encore un embryon, mais me voilà à me sentir maternelle.
Думаю есть способ, которым они могут проверить эмбрион так что они смогут убедиться, что с ребёнком всё будет в порядке.
Ils doivent pouvoir tester les embryons et vérifier que les bébés n'auront rien.
Это пока что эмбрион соуса.
Elle est restée au stade du foetus.
Нет, боюсь, что ваш эмбрион не прижился.
Encore une fois, au nom de la clinique, je suis vraiment désolé.
- Какой ещё эмбрион?
- Comment ça, un embryon?
А эмбрион Зои - Амелия.
Elles portent chacune le bébé de l'autre.
Эмбрион оборотня.
Un embryon de métamorphe.