Эмир Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
Féofar-Khan, l'émir de Boukhara se révolte contre mon autorité, lève une armée sur mon propre territoire, envahit et ravage la Sibérie orientale menace la ville d'Irkoutsk où mon propre frère se trouve enfermé.
" ы эмир, Ёль јкир.
LUIGI : Vous êtes émir, El Akir.
Мистер "Обещаю каждому - не даю никому"! Принц Эмир!
Monsieur "Je-promets-tout-et-ne-donne-rien", le Prince Emir!
Эмир ужасный потаскун!
C'est une roulure. Une roulure?
Эмир спрашивал, не хочу ли я поехать с ним в Амстердам.
Emir m'a demandé de l'accompagner à Amsterdam.
Эмир, будь спокоен. Я никому не скажу.
Sois tranquille, je ne dirai rien à personne.
"Прошу разрешить экспедицию в город Самарканд... для вскрытия гробницы в архитектурном памятнике Гур-Эмир. По нашим исследованиям в ней захоронен полководец Тамерлан, в правой руке которого находится Мел Судьбы".
" Demandons permission pour une expédition à Samarkand... pour ouvrir la tombe dans le mausolée de Gur-Emir... où, selon nos recherches, Tamerlane est enterré... avec la Craie du destin dans sa main droite.
Это Эмир... и съемочная группа.
Emir. Et l'équipe de tournage.
Эмир, ты такой же, как все.
Emir, tu n'échappes pas à la règle.
- Когда ты приехал, Эмир?
Quand es-tu arrivé?
Эмир, знаешь, каким игроком я бы стал, если бы не принимал кокаин?
Emir... Quel joueur j'aurais pu être si j'avais pas été accro à la coke!
Республиканский десант обращён в бегство, Эмир.
Les troupes terrestres républicaines sont en déroute, émir.
Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету.
Émir Tambor, nos bombardiers vont être prêts à décoller.
Эмир Тамбор, почему не эвакуируетесь?
Émir Tambor, pourquoi n'avez-vous pas évacué?
Приказы уже отданы, Эмир.
Nous avons déjà nos ordres, émir.
Боюсь, Эмир Тамбор отказался отступать вовремя.
J'ai bien peur que l'émir ait refusé de partir à temps.
Уверяю вас, Эмир, наша блокада не дрогнула.
Je vous assure que notre blocus est intact.
Эмир Аза, Билал...
Emir Aza,
Эмир должен был улететь домой...
L'Emir a dû rentrer.
Эмир!
Émir...
Эй, брат Эмир, я разберусь. ( По-арабски )
Hey, frère Émir, je vais le descendre.
Не, не, слушай, нам нужен эмир Аль-Каиды.
Non, non, écoute.
- Но эмир еще не у нас. - Это хорошо.
Mais on n'a pas encore d'émir..
Нет, у нас были эмир и он сказал, что мы в деле.
Non, on a chopé un émir qui nous a dit quoi faire.
У нас был эмир и он сказал, что мы в деле.
On a chopé un émir qui nous a dit quoi faire.
Барри не очень хороший эмир, брат Омар
Barry n'est pas un bon émir, frère Omar.
Эмир возвращался со встречи, когда в его машину врезался грузовик.
- La voiture de l'émir a été percutée - alors qu'il quittait une réunion.
Cпасибо, Эмир, спасибо.
Ah, merci, Emir, merci.
- Эмир.
- Emir.
Эмир и есть тот груз, который Бикри контрабандой вывозит из Вашингтона.
Emir est le colis que Bichri a fait sortir clandestinement de Washington.
Мой брат, эмир, позволил мне разобраться с этим так, как я посчитаю нужным.
Mon frère, l'émir, m'a autorisé à gérer cette situation comme je le veux.
Эмир...
Emir...
Наш информатор, это сын мистера Эрдогана, Эмир.
L'informateur est le fils de 14 ans de M. Erdogan, Emir.
После ареста Эрдогана, мы узнали, что Эмир взламывал компьютер отца на протяжении 3-х лет.
À la suite de l'arrestation de M. Erdogan, on a découvert qu'Emir piratait l'ordinateur de son père depuis près de trois ans.
И если бы тот факт, что Эмир доложил на своего отца, и хуже, что он готов дать бесценную информацию Службе Безопасности, открылся в открытом суде, его бы жизнь оказалась в опасносности.
Vraisemblablement, s'il était révélé en audience publique qu'Emir a informé son père et pire, qu'il est maintenant en position de fournir au service de sécurité une information de très grande valeur, il y a une forte probabilité que sa vie soit en danger?
Ты согласен на это, Эмир?
Es-tu d'accord, Emir?
Эмир, прошу...
Emir, pourrais-tu...
Информатор это его сын, Эмир.
L'informateur, c'est son fils, Emir.
Эмир?
Emir?
Эмир пропал.
Emir est parti.
Эмир Эрдоган.
Emir Erdogan.
Эмир, я задам пару вопросов.
Emir, j'ai des questions pour toi.
Эмир Мантел.
Amir Mantel.
Возглавлял их африканский эмир Бен Юсуф.
Le Prophète nous a ordonné de dominer le monde.
Я Мутамин, эмир Сарагосы, клянусь в вечной дружбе Сиду из Вивара и в покорности королю Кастилии Фердинанду.
Au nom d'Allah.
Эмир, клево тебе, мужик.
Tant mieux pour toi, vieux.
- Здравствуйте, я Эмир.
Je m'appelle Emir.
- Как дела, Эмир?
- Ça va, Emir?
Это тебе. О, огромное спасибо, Эмир.
C'est pour toi.
Не жадничайте, Эмир Тамбор.
Ne soyez pas trop gourmand, émir Tambor.
Эмир!
Les Arabes!