Эммануил Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Конечно, мне очень жаль тебя, Эммануил, но мы должны принять смерть твоей жены, как акт божьей милости для всех нас.
Je suis désolé, Emmanuel. Mais il faut voir la mort de ta femme comme une délivrance.
- Да, Эммануил.
- Oui, Emmanuel.
Я намерен заполучить эту премию, Эммануил, и тот почёт, который она всем приносит.
Je veux ce prix. Et le prestige.
- Ты о чём? - Ну-ну, Эммануил.
- Que veux-tu dire?
Вот, здесь Эммануил пишет, что он получил черные клетки в чистом виде из живой ткани, сформированной вокруг костей.
Emmanuel dit qu'il ne peut obtenir ces cellules qu'à partir des tissus vivants qui sont autour des os.
Эммануил.
Emmanuel.
Имя его будет Эммануил.
" On l'appellera Emmanuel.
Этот мальчик - мой прадед, Эммануил Зоннешайн.
Cet enfant... mon arrière-grand-père...
Эммануил нашел работу в Будапеште, на маленьком винном заводике, где он работал как проклятый. К 25 годам он построил свой завод и свой дом.
Emmanuel trouva un emploi dans une distillerie de Budapest, il travailla si dur qu'à 25 ans, il s'était construit sa maison et sa distillerie.
Вскоре Эммануил женился на Розе Дейч.
Bientôt Emmanuel épousa Rose Deutsch.
Мой прадед Эммануил помнил тот день, когда он тоже надеялся на счастье своей жизни и попросил разрешения своего отца жениться на своей кузине, Саре Бетельхайм...
Mon arrière-grand-père se souvenait du jour où lui aussi aspira au plus grand des bonheurs, quand il demanda la main de sa cousine, Sarah Bettelheim.
Даже когда счастье было рядом, Эммануил спрашивал себя :
Quoi qu'il lui arrivât de positif, il se demandait immédiatement :
- Мое проклятие, Эммануил.
- Mais la malédiction...?
Умер Эммануил Зоннештайн.
Emmanuel Sonnenschein était mort lui aussi.
Твой дед, Эммануил Зоннешайн, всегда повторял :
Votre grand-père Emmanuel Sonnenschein disait :
Мой прапрадед, Эммануил Зоннешайн, наверное, был последним из Зонненшайнов, кто чувствовал то же самое.
Mon arrière-grand-père avait dû être le dernier Sonnenschein à vivre cela.
Здравствуйте, это Эммануил Бернье.
- Bonjour! Emmanuel Bernier! Pardon?
Месье Эммануил Франсуа-Ксавье Бернье, согласны ли вы взять в жены мадемуазель Жозефину Марию Паредес, присутствующую здесь?
- M. Emmanuel François-Xavier Bernier, .. consentez-vous à épouser Mlle Josephina Maria Paredes,
А вы говорите совсем как Виктор Эммануил III.
Et vous parlez comme Victor Emmanuel III.
Сэр, если хотите моё мнение, вы вели себя как настоящий Виктор Эммануил III.
Monsieur, si je peux me permettre, vous agissez comme un vrai Victor Emmanuel III.
Эммануил, спаси меня!
Emmanuel, aide-moi! Aide-moi!
Эммануил!
Emmanuel!
[Эммануил] Да.
Oui.
Твой отец, Эммануил Зонненшайн.
Ton père, Emmanuel Sonnenschein.
Фина, здравствуйте, это Эммануил.
C'est Emmanuel.