English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Энди

Энди Çeviri Fransızca

5,301 parallel translation
Я люблю тебя, Энди.
Je t'aime, Andy!
Не пойми меня превратно, я очень рада за Энди и Холли.
Ne te méprends pas, je suis si heureuse pour Andy et Holly.
Например, сегодня, когда мы рылись в поисках бабушкиного кольца, чтобы отдать его Энди,
C'est comme plus tôt ce soir lorsque nous fouillions pour trouver la bague de Grand mère qu'on a donner à Andy,
Вампир Билл, это Энди.
Vampire Bill, c'est Andy.
Это Энди?
C'est Andy?
Блин, Энди, мне так жаль.
Andy, merde, je suis tellement désolé.
Да, но, Энди, я сделала это для того...
Oui. Mais... Andy, je l'ai seulement fait car je...
Погоди, Энди, что случилось?
Attends, Andy, que s'est-il passé?
Но, Энди?
Mais, Andy?
Энди?
Andy?
Слушай, Энди, я знаю, что ты любишь меня по многим причинам, и то, что я гадалка явно не возглавляет их список, но ты ведь веришь, что у меня хорошая интуиция?
Ecoute Andy, je sais que tu m'aimes pour beaucoup de raisons, et je sais qu'être une Wiccan n'est pas tout en haut de la liste, mais penses-tu que je sois quelqu'un d'intuitif?
— Энди... — Ебучего дерьма кусок!
- Andy... - Petit con!
— Энди, какого хуя?
- Andy, c'est quoi ce bordel?
Энди Бельфлер, не смей так разговаривать с моим сыном.
Andy Bellefleur, comment oses-tu parler à mon fils de cette façon.
Не дай Бог, Энди, тебе ударить моего сына.
Oh, tu ferais mieux de ne pas avoir frappé mon fils, Andy.
Энди снова названивает.
C'est Andy qui rappelle.
Нет-нет, Энди.
Maintenant, Andy...
Энди Бельфлёр, сейчас же смени тон, не то пожалеешь.
Andy Bellefleur, tu ferais mieux de changer de ton si tu tiens à ta peau.
Энди, спокойно.
Andy, chut.
Энди? Дорогой шериф Бельфлёр, я увольняюсь.
L'autre soir, chez Sookie, après ton départ,
Энди, Энди, послушай, чувак. Я нашёл их. Что за...
Andy, je les ai trouvé.
Эй, малыш Энди!
Salut petit Andy!
- Эй, Энди, куда кролик поскакал?
- Hey, Andy, où va le lapin?
Это та, которая слишком хороша, чтобы быть с Энди.
Celle qui est trop bien pour sortir avec notre Andy. Huh.
Ты идёшь, Энди?
Tu viens Andy?
О, Энди, ты можешь капризничать сколько угодно, но пока у тебя есть тот короткий второй палец на ноге, ты один из нас.
Oh, Andy, tu peux être aussi capricieux que tu le souhaites mais aussi longtemps que tu as ce petit deuxième orteil, tu es l'un des notre.
А вот секрет, который не знает даже Энди.
- Voilà un secret que même Andy ne connait pas.
Это Энди!
C'est Andy!
Энди, вот наша фотография.
Ça, c'est une photo de nous.
Знаешь, Энди и Том были правы, когда сказали, что Демарко не имеют значения.
Andy et Tom avaient raison en disant qu'on s'en fiche des DeMarco.
Пойми, Энди, я - разумный человек.
Andy, je suis un homme raisonnable.
Энди Дарден, Ребекка Джонс...
Andy Darden, Rebecca Jones...
У Энди Стэффорда есть для вас файл.
Andy Stafford a un fichier pour vous.
- Энди, я ненавижу подростков.
- Andy, je déteste les ados.
Я просто хочу уйти домой, но мне неудобно, потому что Энди так весело.
Je veux seulement rentrer mais je me sens mal car Andy passe un si bon moment.
Люси Тейлор и Энди Двайер!
Lucy Taylor and Andy Dwyer!
Ты сядешь вместе с Энди и обсудишь всё, а он предложит тебе низкорисковое, консервативное вложение.
Tu vas t'asseoir avec Andy et discuter, et il va te placer dans un investissement conservateur sans risques.
Энди, есть ли часть тебя под этой рубашкой, которая хочет чего-нибудь волнующего?
Oh, Andy, n'y a-t'il pas une part de toi sous cette chemise à col raide qui veut investir dans quelque chose d'excitant?
Ну вот, все инвестиционные разговоры Энди были про фонды и проценты, и совместной ерунде.
Donc, le discours d'investissement d'Andy parlait que de fonds et de pourcentages et d'hérissons mutuels.
Энди, не мог бы ты налить мне бокал вина?
Andy, tu peux me verser un verre de vin?
Эй, Энди.
Hey, Andy.
Нет, Энди, мы сделали это.
Non Andy. Nous l'avons fait
Энди, скажи этому клоуну, сколько мы уже продали.
Andy, dis à ce clown combien on en a vendu.
Энди, ты так сильно поддерживаешь, что делает тебя ужасным бизнес-партнером.
Andy, tu es vraiment un bon ami, ce qui fait de toi un terrible partenaire en affaire.
Прости, что втянула Энди в это.
- Vraiment? Je suis desolé d'avoir entrainé Andy là dedans.
Я всё верну Энди.
Je vais rembourser Andy.
Я не хочу портить ваш вечер, но мой менеджер сказал, чтобы я избавился от Энди, или он отменит "Открытый микрофон".
Je déteste ruiner ça, mais mon manager à dit vire Andy ou j'annule Open Mike.
Энди!
Andy!
- Энди!
- Andy!
Ладно, Энди, нам с тобой нужно с этим разобраться.
Ok, Andy, toi et moi devons nous occuper de ça.
Пошли, Энди.
Allons y, Andy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]