Эндоскоп Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Я думаю, если мы введем эндоскоп в его носовую полость...
Je crois que si on place un élévateur dans son nez...
Когда пища дойдёт до кишечника, я посмотрю через эндоскоп.
Dès que ça touchera vos intestins, je regarderai avec un endoscope.
Они спускают эндоскоп мне в глотку и копаются во мне как шахтеры, и каждый раз выходят с пустыми руками!
Ils enfoncent un endoscope le long de ma gorge et me sonde des mineurs de charbon, et ils ne trouvent toujours rien!
В любом случае, он использовал эндоскоп или лапароскоп.
Dans les deux cas, il a dû utiliser un endoscope ou un laparoscope.
- Эй. - Эндоскоп.
On se le fait.
Но если вы приготовили трафарет для точек сверления и хороший бороскоп ( прим. - устройство с видеокамерой на гибком шланге, технический эндоскоп ), вы можете обойти блокиратор и найти комбинацию изучив кодовые диски.
Mais si vous venez préparé avec un schéma de perçage et une bon boroscope, vous pouvez contourner la serrure et trouver la combinaison en étudiant la roulette.
Я могу использовать эндоскоп.
Je peux utiliser un endoscope.
Несите эндоскоп.
Trouvez-lui un endoscope.
В процедуре Покертокс используется эндоскоп для удаления подергиваний, прищуров, тиков, и создания идеального бесстрастного лица.
Pokertox demande un endoscope pour retirer tous les mouvements, plissements et tics, créant le parfait visage de poker.
Ваше решение предлежания плаценты и грыжи, наш эндоскоп.
Vos procédures sur les hernies et le prævia, notre endoscope.
- Эндоскоп Цинберга не показал, сколько там может быть гноя. И сколько вообще там тромбозных участков.
L'endoscope de Zinberg n'a pas permis de déterminer la quantité de pus ni le nombre de sections nécrosées.
Приготовьте оптоволоконный интубационный эндоскоп на каждой кровати.
J'ai besoin d'une fibroscopie prête pour chaque lit.
¬ ы притащили мен € сюда, воткнули эндоскоп в мою п € тую точку, и всЄ это ради того, чтобы сказать, что единственное,
- C'est ça, votre carte maîtresse? Vous m'amenez ici, vous me mettez un endoscope dans le postérieur et durant tout ce temps, vous n'avez rien d'autre pour tenter de m'incriminer qu'un formulaire irrégulier.
Эндоскоп не проходит.
La portée de bougera pas.
Эндоскоп, пожалуйста.
Endoscope, s'il vous plait.
Эндоскоп.
Scope.
Эндоскоп гнётся.
L'endoscope se tord.