Эпиляция Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Я бы даже поприсутствовала, если бы не эпиляция.
Je viendrais aussi si je n'avais pas d'épilation.
Покупка нижнего белья, эпиляция, маникюр, педикюр.
Achat de lingerie, épilation, manucure, pédicure.
Лазерная эпиляция всего тела. Женщина тоже произошла от обезьяны.
Épilation définitive au laser, la femme aussi descend du singe, 60 000 la séance.
Этот Менгеле для начинающих задаст ему. Полная эпиляция. Подправит его ребра, чтобы выдавались,
Ce Mengele pour débutants lui fera une épilation complète.
Я утром не могу. У меня эпиляция.
Pas le matin, je m'épile les jambes.
- Да нет, эпиляция - это не больно.
Ça ne fera pas mal.
Я не хотел ничего говорить, но эпиляция груди - самое гейское, что может сделать мужик!
Et je n'allais rien dire à ce sujet, mais l'épilation est le truc le plus ridicule que tu puisses faire.
Мне нужна полная эпиляция.
Je te préviens, y a du boulot!
- Тогда фильтруйте базар.. Иначе вам грозит интимная эпиляция, и резкое смягчение стула..
Alors mettez-la en veilleuse, ou vous subirez l'épilation intime et le traitement anticonstipation.
Ты думаешь, эпиляция воском это шутки?
Tu crois que c'est drôle de se faire épiler à la cire?
Также мне нужна... эпиляция.
J'aurai aussi besoin de cire.
Я хочу попасть в клуб, пока еще свежа эпиляция зоны бикини.
Dépêche-toi. Je veux arriver avant que mon maillot repousse.
Неа. Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини.
Il doit se faire épiler les sourcils mais elles lui feront le maillot.
Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука.
Je crois pour ma part l'épilation est incroyablement superflue.
У меня эпиляция в 4 часа.
J'ai rendez-vous à 4h avec mon cireur.
А что потом, совместная восковая эпиляция и день в спа?
Et quoi encore? Épilation et spa?
Эпиляция воском?
- C'est une question d'épilation?
Мне тоже нужна эпиляция, пока принц не вернулся.
Il me faut aussi une épilation.
Ну и как тебе эпиляция?
- Ça fait quoi, une brésilienne?
Эпиляция паха... Ты сказал, что это больно "немного".
La brésilienne... tu as dit "supportable".
- Моя эпиляция - это мое дело.
- Où je m'épile ne concerne que moi.
Твоя первая эпиляция бикини.
Ta première épilation du maillot.
При покупке абонемента клиенту предлагалась бесплатная эпиляция всего тела.
Encore un! L'épilation à la cire était gratuite à l'abonnement. C'était assez dégoûtant.
А у нее там была сделана бразильская восковая эпиляция.
Elle s'était fait faire une épilation totale.
Правило номер один : эпиляция, хорошо?
- On doit vraiment être torse nu?
Эпиляция мошонки!
Ouai, épilation scrotale.
Лазерная эпиляция дорогая, но зато после неё у тебя не будет усиков, это уже плюс.
Oui. L'épilation au laser ça peut être cher, mais après tu n'as plus cette ombre, ce qui va aider.
Эпиляция груди?
Epilation du torse?
У тебя идеальная квартира, и ты идеальная девушка, и если ты снимешь одежду прямо сейчас, окажется, что кожа у тебя нигде не висит и эпиляция тебе не нужна, и с тобой можно прямо с места в карьер.
Obtenez quoi? Vous avez l'endroit idéal, et vous êtes la fille parfaite et vous pourriez probablement décoller tous vos vêtements en ce moment et n'ont pas de graisse et pas besoin d'une cire ou quoi que ce soit et juste être prêt à aller.
Помнишь, как ты убедила меня, что бразильская эпиляция - это не больно?
Tu te rappelles quand tu m'as convaincu que l'épilation brésilienne ne me ferait pas mal?
Вспомни своё безопасное слово. Эпиляция?
Épilation masculine?
У меня эпиляция...
J'ai une épilation à la cire...
э-э... лазерная эпиляция.
l'épilation au laser.
Это не интервью, это восковая эпиляция бикини.
Ce n'est pas une interview, c'est une épilation.
Бразильская эпиляция?
Brésilien?
Это эпиляция.
À la cire.
Зачем мне эпиляция зоны бикини в день рождения?
Pourquoi je voudrais me faire faire le maillot pour mon anniversaire?
Как получилось, что эпиляция стала частью твоей работы?
Depuis quand te faire épiler fait partie de ton boulot?
Это интимная эпиляция.
Là où je me fais épiler les parties.
Регулярный электролиз, три года гормонотерапии, хирургическая пластика лица, подъём бровей, уменьшение лба, реконструкция нижней челюсти и эпиляция в области трахеи.
Trois ans de thérapie hormonale. Chirurgie de féminisation faciale. Soulèvement des sourcils.
Ох уж эта восковая эпиляция.
De la cire brésilienne.
А я думала это "бразильская эпиляция".
Je croyais que c'était pour "Brésilien."