Эпителия Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Двенадцать лет назад, я начал процесс клонирования... удалив несколько клеток эпителия с одного из причудливых наростов на своей спине.
Il y a 12 ans, j'ai commencé le processus de clonage... en prélevant des cellules d'une belle excroissance dans mon dos.
Его почки отказывают из-за отравления эпителия проксимального канальца.
Ses reins se bloquent à cause d'une toxicité directe au tubule proximal.
Лабораторные исследования показали, что в ректальной крови есть следы назального эпителия.
La pathologie venant des saignements rectaux a montré des traces d'épithéliums nasaux.
Тут у всего свои тепмы роста... тромбоцИтов, эпитЕлия, ТФР-бета.
Il y a, tout un mélange de taux de croissance, euh, TGF beta, euh, PDGF, EGF.
Эбби нашла ткани эпителия, что дает возможность предположить, что человек, которого ты ищешь будет иметь достаточно неприятный ожог на одной из рук.
Abby a trouvé du tissu épithélial *, suggérant que l'homme que vous recherchez... a une vilaine brûlure de corde sur une de ses mains.
А доктор Сэроян обнаружила клетки эпителия под одним из ногтей
Et il y a eu un vif échange face à face? Elle dépassait le budget.
Как на счет эпителия под ногтями?
Et les cellules sous les ongles de Jody?
ДНК эпителия совпадает с высохшей кровью под ковром в квартире Харриса.
L'ADN de la peau correspond au sang séché trouvé sous le tapis Dans l'appartement d'Harris
Мы нашли клетки вашего эпителия у неё под ногтями.
Nous avons trouvé des cellules de peau sous ses ongles.
Я только что связалась с Линдси. Согласно проверке ДНК с эпителия, который она и Денни собрали с дерева в Инвуд Хилл парке, кто бы не выстрелил в нашу вторую жертву,
Selon la trace de prescription et de l'ADN épithéliale qu'elle et Danny ont ramassé au parc d'Inwood Hill, celui qui a tué notre seconde victime,
Ну, хорошо, мы нашли частицы эпителия на ремне.
( Soupir ) Ouais, et bien on a trouvé des cellules épithéliales sur la ceinture.
Медэксперты считают, что на спине Тернера и останках динозавра есть клетки эпителия, Так что, похоже, у нас есть ДНКа убийцы.
Le légiste croit qu'il y a des cellules épithéliales sur le dos de Turner et les restes du dinosaure, donc on devrait bien avoir l'ADN du tueur.
У меня есть клетки эпителия с зубов жертвы.
J'ai obtenu des cellules épithéliales viables à partir des dents de la victime.
Молекулярную структуру эпителия Крила, да.
La structure moléculaire de l'épiderme de Creel, oui.
Я взял мазок с шеи на ДНК эпителия нашего убийцы.
J'ai épongé le cou pour l'ADN épithélial de notre tueur.
Да, русская лаборатория нашла клетки эпителия на чашке кофе в развалинах.
Le labo criminel russe a trouvé des cellules épithélials sur le bord d'une boîte à café retrouvée dans les débris.
Ну, тогда, будем надеяться, что наш таинственный покупатель оставил немного эпителия.
Alors espérons que notre acheteur mystérieux a laissé des cellules épithéliales.
Значит, мы можем найти клетки эпителия.
Il y a des possibilités signiificatives de retrouver des cellules épithéliales.
Клетки твоего эпителия супер эластичные и вместе с тем приглашают энергию.
Tes cellules épithéliales sont élastiques tout en absorbant l'énergie.
Но, знаешь, с меня хватит тел, ДНК, эпителия Bluetooth-устройств и схем.
J'ai travaillé avec les corps, l'ADN, les cellules épithéliales le matériel Bluetooth et les cartes Pi.
Когда кто-то подвергается побоям, возникают отёк и повреждение эпителия, кровь приливает к тканям, цвет кожи меняется.
Quand quelqu'un a été tabassé, il y a des dégâts et un gonflement de l'épithélium, le sang passe par les tissus et change la couleur de la peau.