Эрекцией Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Часто момент смерти человека сопровождается эрекцией.
Pendaison impliquait souvent érection.
В рамках исследования этого существа, проводимого Мэй, мы стараемся вновь отыскать связь между эротической стимуляцией и эрекцией.
Dans le cadre des travaux de May, nous allons tenter de relier l'excitation et l'érection.
Если ему за 40... ты вспоминаешь, как молодые всегда просыпаются с эрекцией
Ou si, à 40 ans, tu lui parles des jeunes qui se réveillent bandés.
Ты права, есть риск, что священник своей эрекцией испортит свадьбу.
Tu as raison. C'est dangereux. Il n'y a rien de pire qu'un prêtre en érection à un mariage.
Если есть проблемы с эрекцией - они принимают Виагру.
S'il est mou, il y a le Viagra.
Это очень печально, что нам пришлось размыть изображение с эрекцией, жаль, что люди так сильно боятся этого, это очень печально.
C'est très triste que nous ayons du flouter une érection, C'est triste que les gens aient si peur de ça, C'est pathétique.
"Люди с эрекцией только этим и занимаются."
C'est une des choses qu'on peut faire quand on a une érection.
Трудности с сексуалным возбуждением, с эрекцией?
Désir sexuel réduit? Érection difficile?
И хотя моим медсестрам это нравится, я не люблю делать операцию с эрекцией.
Ça plaira peut-être à mes assistantes, mais je n'aime pas opérer en bandant.
Я не хотел на Пасху возвращаться за стол с эрекцией.
Je ne voulais pas revenir à table avec une érection, le soir de Pessa'h.
"Доктор, у моего друга проблемы с эрекцией."
"Docteur, mon ami souffre de troubles de l'érection."
Она сказала, когда дедушка умер, она нашла его голым, лежащим в ванне со здоровенной эрекцией.
Elle m'avait raconté que mon grand-père était mort nu dans la baignoire avec une érection énorme.
В смысле, если моё шоу не вызовет у людей рвоту одновременно с эрекцией
Si mon show ne fait pas vomir les gens Et avoir une érection en même temps
Проблемы с эрекцией?
- Une autre érection de 4h?
Оно похоже на фигуру исполинского обнаженного мужчины с порядочного размера эрекцией...
C'est la forme d'un géant nu avec une érection notable. Notable pour l'Angleterre.
Проблемы с эрекцией?
Dysfonctionneùent de l'érection?
Всё, что я понял за эти 2 часа, это Это то, что американские мужики любят пить пиво, мочатся чаще обычного, и у них проблемы с эрекцией.
En 2 heures, j'ai retenu que les Américains aiment la bière, vont souvent faire pipi et ont des problèmes d'érection.
- Молчал бы уж... со своей эрекцией.
Toi et ton érection.
Ладно, я знаю, что делать с твоей эрекцией.
C'est une très bonne chose que j'aie quelque chose à voir avec ton érection...
А если б я была извращенцем с эрекцией и видеокамерой, вот тогда бы ты их взяла, да?
Si j'étais un taré en érection avec une caméra, tu le prendrais, non?
У тебя проблемы с эрекцией?
Est-ce un problème érectile?
Милого мальчика с эрекцией выписали из больницы.
Le mec mignon avec l'érection a été autorisé de sortir de l'hôpital.
Однако я пошёл спать с эрекцией настолько большой, что казалось, будто на мне вовсе не было одеяла.
Moi, j'ai dormi avec une telle érection qu'il y avait des courants d'air.
С эрекцией?
Avait-il une érection?
А ведь мне ещё рано испытывать проблемы с эрекцией.
Ce n'est pas normal pour un homme de mon âge de ne plus bander dur.
Он сидел там с эрекцией.
Il avait une érection.
Особенно с такой кокаиновой эрекцией.
Spécialement avec une érection due à la cocaïne.
Ты говоришь мне, что моя мама помогала мне справляться c публичной эрекцией?
Tu veux dire que ma mère m'a aidé avec mes érections publiques?
Шон, раз у вас... проблемы с эрекцией...
En perdant votre érection...
Побочные действия : истощение мышц, проблемы с эрекцией, простудные симптомы.
Effets secondaires pouvant inclure fatigue musculaire, problèmes d'érection et des symptômes du rhume.
Проблемы с эрекцией? Возможно, у Вас низкий уровень тестостерона.
ça peut être une baisse de testostérone.
У Питера проблемы с эрекцией.
Peter n'arrive pas à bander.
Я клянусь, что я перестану показывать на каждую собачку с эрекцией, когда мы гуляем по парку, несмотря на то что они действительно странно смотрятся.
Je promets d'arrêter de te montrer les chiens en érection au parc, même si c'est trop bizarre.
У этого тоже есть побочный эффект и состоит он в том, что 75-ти летний старик с эрекцией забирается на тебя.
Ce sont aussi les effets secondaires quand un mec de 75 ans avec une érection te grimpe dessus.
Больше жизни, дамочки! В наших силах помочь любовникам всего мира с эрекцией!
C'est à nous de tout faire pour que les amants du monde s'éclatent.
Ладно, но во-первых, я не собираюсь любоваться его эрекцией, потому что я не гей.
Premièrement, je ne vais pas reluquer son énorme érection, parce que je ne suis pas gay,
Я на стадион не за эрекцией хожу.
Je ne vais pas voir un match pour me faire allumer!
У него все еще есть проблемы с эрекцией?
A-t-il du mal à tenir ses érections?
Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе.
On dirait un adolescent en chaleur.
что если бы ты была мужчиной у тебя были бы большие проблемы с эрекцией.
Tu vois, ça prouve justement ma théorie que, si t'es un mec, tu aurais un gros problème de temps à avoir une érection.