Эрекцию Çeviri Fransızca
62 parallel translation
В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
Cette expérience mesurera son système de stimulation auto-érotique.
Давай эрекцию.
Tu me fais bander.
Страх потерять эрекцию.
Par peur de ne plus bander.
Это было, как если бы у его члена вдруг отросли крыльях... и ему захотелось бы проверять, в состоянии ли еще он получать эрекцию.
C'est comme si sa queue claquait au vent... et il voulait voir s'il pouvait bander.
В одном из романов, я не помню, который Он описывает эрекцию как кусок свинца с крыльями на нем.
Dans un des romans, je ne sais plus lequel, il décrit une érection comme un morceau de plomb avec des ailes.
Боялся потерять эрекцию.
La trouille de débander.
- Твой пенис съежится, и ты будешь не в состоянии получить эрекцию.
Votre pénis se ratatinera et vous n'aurez plus d'érection.
Они не вызывают спонтанную эрекцию.
Ça ne produit pas d'érections spontanées.
Думаю, президент Нимбала имеет в виду, что можно получить больше денег помогая белому парню восстановить эрекцию, чем занимаясь лечением чернокожего от СПИДа.
Le président Nimbala dit que plus d'argent est généré... en donnant une érection à un Blanc qu'en soignant un Noir du SIDA
А Марк Коэн представит пилотную версию нового документального фильма о его неспособности сдерживать эрекцию в дни еврейского нового года.
Mark Cohen montrera un extrait de son documentaire sur son incapacité à bander pendant les Jours Saints.
" Если хотите прекратить эрекцию, можете зажечь спичку,.. ... задуть пламя и прижать её к запястью.
Pour vous débarrasser de votre érection, grattez une allumette, éteignez la flamme et posez l'allumette sur votre poignet.
На томограмме обнаружилась опухоль в нижнем отделе позвоночника, она давит на полостной нерв, который вызывает эрекцию.
Votre scanner montre une tumeur en bas de la colonne, qui fait pression sur votre nerf caverneux et provoque l'érection.
Да, чувствую эрекцию в своем древке.
Je sens qu'on tient un truc bandant.
Надейся, что кто-то из них сделает тебе эрекцию.
L'une ou l'autre vous fera peut-être bander.
И как только, я обналичип чек, я обхватил губами могучую эрекцию, под названием : "киноиндустрия". И начал усиленно сосать... так, что любая шлюха бы позавидовала.
En prenant ce chèque, j'ai collé mes lèvres sur la grosse érection que représente l'industrie du cinéma et j'ai sucé bien fort, comme une putain.
У таких радикальных защитников окружающей среды, как ты, это мероприятие, наверняка вызвало, эрекцию клитора.
Une écolo comme toi, ce genre de fête, ça doit te faire bander du clito.
Просто вы официально вызываете у меня эрекцию.
Parce que tu travailles dans mes pantalons.
Это нечестно, они их напоказ выставляют а я должен каждую эрекцию прятать.
C'est vache de nous montrer ça. Je dois planquer mes érections.
В твой стакан она положила таблетки... стимулирующие эрекцию.
Ton verre contenait des pilules pour... l'impuissance.
Я дал простое объяснение... про эрекцию мертвеца.
J'ai expliqué un truc simple : l'érection d'un cadavre.
Ну, разве это я должна вызывать его эрекцию?
À moi de l'inspirer?
Трость символизирует эрекцию Итена.
La canne représente l'érection d'Ethan.
Шшш... не спугни эрекцию.
Ne fais pas peur à mon érection.
Хорошо. Во-первых, позвольте мне объяснить эрекцию.
Tout d'abord, laissez-moi vous expliquer l'érection.
80-летний старик платит по страховке большие деньги за эрекцию, и думает, что прямой позвоночник теперь ему ни к чему.
Elles paieront pour qu'un papy puisse avoir une érection, mais pas pour un dos bien raide.
Эй, эй, на тебе было то сексуальное бельё, и ты была так прекрасна, а также ты знаешь, как я ненавижу терять эрекцию.
Tu portais cette lingerie sexy qui t'allait si bien! De plus, tu sais que j'aime pas gaspiller une érection.
С другой стороны, эрекцию не переубедить никакими аргументами.
D'un autre côté, je discute plus quand j'ai la trique.
Рюжу владеет уникальными сексуальными возможностями. Она может возбудить даже импотента и поддерживать его эрекцию сколь угодно долго.
Ruizhu est unique dans ses jeux sexuels, elle maîtrise le Yin et le Yang, peut rendre sa virilité à tout impuissant et maintenir son érection comme elle veut.
И когда я вижу, как надежда угасает на их лицах, как сейчас на твоём. Я чувствую эрекцию.
Quand je vois l'espoir s'effacer de leur visage, tout comme du vôtre, ça me fait bander.
В моем возрасте ненормально иметь неполноценную эрекцию.
C'est pas normal à mon âge, de plus avoir ça.
Я тебе покажу эрекцию-селекцию в Членомаркете.
Je vais te montrer la sélection d'érections chez Cul-Tard.
Помнишь свою первую эрекцию?
Tu te rappelles de ta première érection?
То есть они говорят, что выписанное лекарство которое должно гарантировать сильную и длительную эрекцию для всех мужчин, вне зависимости от их возраста и здоровья в моём случае стабильно неэффективно?
Ils disent qu'un médicament sur ordonnance qui est censé garantir une érection forte et durable chez tous les hommes en dépit de leur âge et de leur santé est rendu inefficace par moi?
Короче, Трейси, в сегодняшнем скетче про собачку и эрекцию...
Peu importe. Tracy, dans le sketch du chien avec son os...
Я думал, что я никогда не получу снова эрекцию.
Je pense que plus jamais je n'aurais d'érection.
Это не влияет ни на эрекцию, ни на эякуляцию.
Ça n'entrave absolument pas ni l'érection ni l'éjaculation.
Может я и не могу контролировать свою эрекцию рядом с тобой Но это не значит, что я хочу тебя
Je ne peux peut-être pas contrôler mes érections quand je suis près de toi, mais ça ne veut pas dire que je te veux.
- Диди, прикрой ему эрекцию рубашкой.
- Didi, cache son érection.
Угу. Вам тяжело поддерживать эрекцию до завершения полового акта?
Trouvez-vous difficile de maintenir votre érection pour avoir des rapports?
Всегда воспринимаешь эрекцию как должное.
Mec, tu crois vraiment que ton érection est garantie? Hein?
Ну, хорошая новость в том, что от 40 до 60 % мужчин, способных на эрекцию до операции, сохранили её и после.
Et bien, la bonne nouvelle c'est que 40 à 60 % des hommes qui étaient capables d'avoir des érections avant la chirurgie en sont capables après.
Крис Труби отчаянно пытался вызвать эрекцию, просматривая веб-сайт Ханны Клинт.
Chris Truby avait du mal à être pleinement excité par le site Internet d'Hannah Clint.
Потому что я не мог понять, с чего бы горячей ванне вызывать головокружение и четырёхчасовую эрекцию.
Parce que je me demandais comment une baignoire pouvait te donner des vertiges et quatre heures d'érection.
За хорошую эрекцию, точное попадание, отличное излияние и...
Aux fermes érections, douces insertion, excellentes distillations et...
Не хотела, чтобы щенок увидел эрекцию у мужа.
Je ne voulais pas que le chien voit l'érection de mon mari.
Не смог вызвать эрекцию.
À avoir une érection.
Только что потерял эрекцию.
Je viens de perdre mon érection.
Ну, вы разорвали кавернозное тело. * ( * - губчатая ткань внутри пениса, отвечает за эрекцию )
Vous avez rompu votre corps caverneux.
Кошмар! Хотя после этого как-то иначе смотришь на эрекцию.
Manger gras prend un tout autre sens.
Испытать эрекцию...
Une érection avec le cœur.
вызывать эрекцию?
- Comme te donner une érection?