Эросе Çeviri Fransızca
56 parallel translation
"АнУбис 1А" всё ещё здесь, на Эросе, на стоянке.
elle est toujours là, accumulant les frais de dock.
АнУбис 1-А всё ещё на Эросе, в доках.
Anubis 1-A est toujours à quai sur Éros accumulant les frais de dock
ДжЭймса ХОлдэна случайно будет убит в уличной потасовке на Эросе, станции, где совершается много убийств.
James Holden sera tué pendant des échauffourées sur Éros. La capitale meurtrière de la Ceinture.
Зачем ты на Эросе?
Pourquoi es-tu sur Éros?
Зачем она на Эросе?
Pourquoi est-elle sur Éros?
Что ты действительно о ней знаешь, зачем она на Эросе?
Que sais-tu sur cette gosse? Pourquoi est-elle venue sur Éros?
"АнУбис 1А" всё ещё здесь, на Эросе, на стоянке.
L'Anubis 1-A est toujours ici sur Éros accumulant les frais d'amarrage.
Только мы знаем, что происходит на "Эросе".
On est les seuls à savoir ce qu'il s'est passé sur Eros.
На "Эросе" марсианских кораблей уже сто лет было не видать.
Je n'ai pas vu de vaisseau martien à quai sur Eros depuis des années.
На "Эросе" пробка!
- Embouteillage vers Eros!
И возможно, спасти людей на "Эросе".
Ça pourrait aider ces gens sur Eros?
Мы должны поговорить об Эросе.
On doit parler d'Eros.
Не представляю, что ты видел на Эросе.
Je peux seulement imaginer ce que tu as vu sur Eros.
Сигнатура излучения этих импульсов такая же, как наблюдалась на Эросе.
La radiation de ces impulsions est identique à celle enregistrée sur Éros.
За геноцид на Эросе. Либо сотрудничайте с нами.
Ou vous pouvez travailler avec nous.
На Эросе всё иначе.
C'est différent sur Eros.
На Эросе сейчас не играет музыка.
Il n'y a pas de musique venant d'Eros.
Когда планетяне поймут, что там на Эросе, они убьют всех нас, чтобы это заполучить.
Quand ces Inners comprendront ce qui est sur Eros, ils nous tueront jusqu'au dernier pour l'avoir.
Но... она ещё свирепствует на Эросе.
Mais c'est toujours actif sur Eros.
На Эросе что-то происходит.
Quelque chose arrive sur Eros.
На "Эросе" ещё не всё кончено.
Eros, c'est pas terminé.
Совет безопасности ООН, я наблюдал за невероятной ситуацией на Эросе.
Nos missiles ont perdu le verrouillage-cible. Comment peut-on perdre une cible de la taille d'une lune?
Я видел своими глазами тот ад, что творится на Эросе.
Tu ne peux pas prendre le Razorback.
Ты на Эросе, малыш. На станции "Эрос".
Ce n'était pas comme ça avant.
Мы были на Эросе.
On était sur Eros.
Если хотите знать, она умерла, одна, на Эросе, ожидая помощи от ваших клоунов-руководителей.
Au cas où vous seriez intéressé, elle est morte, seule, sur Eros, en attendant que les soldats d'opérette de l'OPA l'aident.
МИЛЛЕР : Жюли раскрыла заговор с целью запустить это на Эросе.
Julie a découvert un plan pour lâcher cette chose sur Eros.
Но хоть кто-то из тех, кто устроил это на Эросе, должен там быть.
Au moins quelques-uns des responsables pour Eros y vivent.
Если бы Вы видели, что случилось на Эросе, то сами рвались бы в бой.
Et si vous aviez vu ce qui s'est passé sur Eros, vous viendriez avec nous.
То, что случилось на Эросе - не эпидемия.
Sur Eros, ce n'était pas une maladie.
Мы знаем, что вы делали на Эросе.
On sait ce que vous faisiez sur Eros.
Никто не знает, что мы делали на Эросе.
Personne ne sait ce qu'on faisait sur Eros.
Я надеюсь... что однажды мы узнаем всю правду об Эросе.
J'ai l'espoir qu'un jour nous saurons l'entière vérité en ce qui concerne Éros.
Я был на Эросе!
J'étais sur Eros!
Ты ведь тоже была на Эросе?
Tu étais aussi sur Eros, oui?
Но они не были на Эросе.
Mais aucun qui était sur Éros.
И на Эросе ты тоже был с ним?
Tu étais sur Éros avec lui, également?
Ты сказал, что вы уничтожили "Протоген", земную корпорацию, которая погубила столько наших братьев и сестёр на Эросе. И вместе с ней - все её секреты.
Tu nous a dit qu'en détruisant Protogène, du corpus terrien responsable d'avoir tué tant de nos frères et soeurs sur Éros, tu détruisais tous leurs secrets aussi.
А значит, на Ганимеде может быть хуже, чем на Эросе.
Ce qui signifie que Ganymède pourrait être pire qu'Éros.
Но если протомолекула там, опасность ещё больше, чем на Эросе.
Mais si c'est là-bas, la menace pourrait être encore pire qu'Éros.
На основе технологии, которую он опробовал на Эросе.
Basé sur la technologie qu'il a lâché sur Éros.
Если бы я знал, что случится на Эросе, я закрыл бы проект и остановил Жюля-Пьера Мао, сама знаешь!
Si j'avais su ce qu'il se passait sur Éros, j'aurais arrêté le projet et Jules-Pierre Mao avec et vous le savez!
Эксперимент на Эросе не предназначался для атаки Земли, надеюсь, вы это понимаете.
L'expérience Éros n'a jamais signifié une attaque contre la Terre et j'espère que vous le savez.
Они оставили ее бесконтрольно расти на Эросе, чтобы увидеть, что она сотворит.
Ils l'ont lâché sur Éros pour voir ce que ça allait donner.
И каждому на Эросе?
Ou n'importe qui sur Éros.
Был бы ты на Эросе, всё бы понял.
Si tu avais été sur Éros, tu comprendrais.
Он говорит об "Эросе".
La seule façon de voir en quoi ça évolue est de nourrir une biomasse plus conséquente. " Il parle de Eros.
Я был на Эросе.
J'étais sur Eros.
Самая высокая ставка на Эросе!
Quel panard.
Мы пришли к выводу, что на Эросе Марс испытал новый безынерционный двигатель, в разработку которого они вкладывают колоссальные ресурсы уже более 10 лет.
L'interface vocale a eu des problèmes dès le départ.
Я думаю, что на Эросе мы впервые столкнулись с пришельцами.
Est-il logique que Mars veuille tester sa technologie de pointe sur une zone contaminée, qu'elle a elle-même créée?