Эротическое Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Молодую певичку изнасиловали и забросали пластинками. Пластинками с церковной музыкой, таинственное эротическое преступление.
Jeune hurleuse violée à la gorge et couverte de vinyls de musique polyphonique sacrée, meurtre érotico-mystique.
Так. А эротическое стимулирование уже было?
Ah, a-t-on vu les préliminaires?
И вот однажды он встречает женщину, которая сама получает эротическое удовольствие..... надевая шпоры и погоняя мужчин.
Et un jour, il rencontre une femme qui prend du plaisir à porter des éperons et à monter un homme à califourchon.
- Настоящее или эротическое? .
- Du vrai ou de Tactique'?
о, "Рошель, Рошель". Необыкновенное эротическое путешествие... -... юной девушки из Милана в Минск?
L'étrange rêve érotique d'une jeune fille de Milan à Minsk.
Эротическое путешествие из Милана в Минск.
Une odyssée érotique de Milan à Minsk.
Необыкновенное эротическое путешествие юной девушки из Милана в Минск.
L'étrange voyage érotique d'une jeune femme de Milan à Minsk.
Необыкновенное эротическое путешествие юной девушки из Милана в Минск.
L'étrange voyage érotique d'une jeune fille de Milan à Minsk.
Только кое-что эротическое.
Quelques rêves érotiques.
Только кое-что эротическое.
Tu es devenue une menteuse et une intrigante.
Если вы - Джесси и Честер, возможно, мы доставим вам эротическое удовольствие.
Si vous êtes Jesse et Chester... nous vous offrirons des plaisirs érotiques.
Если вы заберете его у них и вернете нам, мы доставим вам эротическое удовольствие.
Et si vous récupérez le transfonctionneur... pour nous, vous aurez des plaisirs érotiques.
Где вы устраиваете эротическое представление?
Où a lieu votre parade érotique?
Эй, надо же, те парни тоже пришли посмотреть эротическое представление.
Tu crois qu'ils sont là pour regarder la parade, eux aussi?
Это было эротическое свидание - в самом разгаре...
- J'étais au beau milieu d'une rencontre érotique très intense...
Я всегда находила нечто извращенно эротическое в низеньких мужчинах, смахивающих на сатиров.
J'ai toujours trouvé quelque chose d'à la fois pervers et excitant dans les petits hommes barbus.
Трогать мальчика на 80 километрах - это ты называешь ничем? Передача знаний само по себе эротическое действие.
Vous posez votre main sur les parties génitales d'un garçon à 80 Km / h... et vous dites que ce n'est rien?
встречаются Мадлен и Скотти, обнимаются, где эротическое напряжение между ними становится почти невыносимым.
"Je le savais très bien, mais..." On sait très bien certaines choses, mais on n'y croit pas vraiment, si bien que lorsqu'elles surviennent, on n'en est pas moins surpris.
Она стирает одну вещь за раз или все сразу как своего рода эротическое поппури?
Elle lave un string à la fois ou tous en même temps, comme une sorte de bouillabaisse érotique?
Главная задача моего персонажа - создать эротическое напряжение.
Mon personnage doit créer une tension érotique.
Это, скорее - эротическое переосмысление, типа мюзикла по стране Оз, или типа пародии.
Pensez au Magicien d'Oz. Nous c'est une parodie. Avec du sexe anal.
Неприлично большие расходы на эротическое изобразительное искусство.
Les sommes folles dépensées dans l'art érotique.
Попробуйте подключить вашу фантазию, купите ей эротическое нижнее белье.
Essayez de vivre vos phantasmes, achetez de la lingerie érotique,
Мы с Лорен хотим записать эротическое видео.
Lauren et moi allons faire une sex tape.
Что тут скажешь. - Ауто-эротическое удушение.
- Asphyxie auto-érotique.
я просто люблю... все эротическое.
Et c'est juste que j'adore, j'aime.. tout ce qui est érotique.
Давайте, для начала, снимем что-нибудь эротическое!
Commençons avec cette blonde sexy!
Ты получила мое эротическое письмо?
T'as reçu mon message cochon?
О, открытка.Может там эротическое стихотворение?
Ooh une carte. C'est peut-être un poème érotique.
Ты получила моё эротическое хокку?
As-tu reçu mon haiku [poème] érotique?
Ищешь ее эротическое видео?
Est tu en train de regarder sa sex tape?
Представьте, вы в фантастической реальности... а теперь прошу понять это Я использую жанр, чтобы замаскировать большую социальную значимость... глубоко эротическое исследование межпланетной любви, межгалактические Ромео и Джульета зондирование, если хотите...
Imaginez, si vous étiez, dans le genre science fiction / royaume fantastique... et maintenant veuillez comprendre que j'utilise ce genre pour masquer la profonde pertinence sociale... une exploration profonde de l'amour érotique interplanétaire, un Roméo et Juliette multi-galactique
Ч ќна хочет, чтоб ты написала ее мужу эротическое сообщение.
Je crois qu'elle demande que tu envoies des sextos à son mari.
- Что-то эротическое?
Quoi, comme un truc pervers?
Это естественно, что время от времени наблюдатели могут сами испытывать определенное эротическое напряжение.
Il est naturel que les observateurs de temps en temps ressentent eux-même une certaine... charge érotique.
Это было самое эротическое ощущение на свете. И прошло... я даже не знаю, сколько времени... И я услышала, что он начал выгружать из кузова доски,
Y a jamais rien eu de plus érotique, et, après je sais pas combien de temps, hum, je l'ai entendu déchargé le bois de son fourgon, donc quand le premier bout de bois a touché le perron, je me suis levée,