Эскаланте Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,.. ... который ждет меня в кабинете директора.
Je vais dans un ranch de correction... à Escalante, Utah... sous l'escorte de ce charmant gentleman... qui m'attend au bureau du proviseur.
- Доктор Локхарт, Миссис Эскаланте.
- Dr Lockhart, Mme Escalante.
Прошлой ночью её чуть не убили агенты Виктора Эскаланте.
Elle s'est presque faite tuée cette nuit par les agents de Victor Escalente.
Сейчас она участвует в движении против Виктора Эскаланте в Балдова.
Elle fait partie du mouvement contre Victor Escalante. à Baldova.
Да, сейчас его держат в одном из загородных домов Эскаланте.
Il est prisonnier dans une des propriétés d'Escalente en ce moment.
Завтра Эскаланте устраивает приём в том самом доме.
Demain, Escalante à une fête dans la même propriété.
Возможно, моим знакомым в консульстве удастся добыть приглашения на приём к Эскаланте.
Mon contact au consulat pourrait nous assurer des invitations pour la fête d'Escalante.
Ильза оказала нам любезность и достала приглашения на завтрашний приём у Эскаланте.
Ilsa a été assez généreuse pour nous offrir l'entrée a la fête d'Escalante demain.
Это Виктор Эскаланте.
C'est Victor Escalante.
Меня зовут Хулио Эскаланте. ( исп. )
Mon nom est Juillet Escalante.
Коменданте Эскаланте.
Commandant Escalante.
Свяжись с Эскаланте и скажи ему, что мы приедем.
Ok, contacte Escalante
Даниэль Эскаланте.
Daniel Escalante.
Как только полиция найдет Даниэля Эскаланте, мы скорее всего всё же получим виновного.
Quand la police aura déniché Escalante, nous aurons sûrement le responsable.
Оказывается, Даниэль Эскаланте является поклонником этой группы и следует за ней на гастролях последние несколько месяцев.
Apparemment, Escalante est un fan absolu et il les suit en tournée depuis plusieurs mois.
Если Эскаланте не было в городе...
Si Escalante était parti...
Все началось рядом с Эскаланте.
Ça a commencé près d'Escalante.
Служил в армии неподалеку от Эскаланте.
J'étais soldat, près d'Escalante.
Сукин сын устроил засаду на нашем посту в Эскаланте!
C'est le salaud qui nous a attaqués à Escalante.
- Ты не знаешь о том, что было в Эскаланте.
Tu sais pas ce qui s'est passé là-bas.
- Эскаланте.
À Escalante.