Эстафете Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
"Vainqueur de la course de relais," "la Wellington Academy".
Может быть, потому что хотели получить эти образы первыми, пока они были еще новыми, совсем свежими, до того как они, преодолев препятствие в виде зрительских рядов за нами, пройдя, как по эстафете, от ряда к ряду, от зрителя к зрителю, изношенные, побывавшие в употреблении, размером с почтовую марку, не вернутся в будку киномеханика.
Peut-être parce qu'on voulait recevoir les images avant tout le monde... quand elles étaient encore neuves, encore fraîches... avant qu'elles franchissent les premiers rangs derrière nous... avant qu'elles passent de rang en rang, de spectateur en spectateur... jusqu'à ce que, usées par d'autres yeux, réduites à la taille d'un timbre-poste... elles retournent dans la cabine du projectionniste.
Побежишь сегодня после них этап в эстафете 4 по 400. Сделаешь это, тогда подпишу вам пропуска.
Sois dernier relayeur sur le 4 x 400 m aujourd'hui et je signe ce passe.
И ты запустишь эту мобилку по эстафете, ее найдут и узнают обо мне?
- Et tu vas envoyer ce téléphone en dehors de l'éther, et des gens vont le trouver et me découvrir?
Вау. Может она хочет, чтобы ты участвовала в эстафете.
Oh, wow.Elle risque de te demander de nager la dernière étape du relais.
Мало того, что она не разрешила мне участвовать в эстафете, так ещё и запретила мне плавать на окружных соревнованиях.
Non seulement je ne ferme pas le relais, Elle ne me fait pas nager Dans le comté se rencontrent
Шаниз Джейс. Я выступаю за команду США на последнем этапе в эстафете на 400 метров.
Chenise Jayes, quatrième dans l'équipe de relais 400 m,
В эстафете дело не в том, кто бежит быстрее.
Et un relais qui gagne n'est pas à propos de qui court le plus vite.
Блестяще выступил чернокожий американец Джесси Оуэне из штата Огайо, завоевав четыре золотых медали в дистанциях на 100 и 200 метров, в прыжках в длину и в эстафете на 400 м.
Après une performance incroyable, le Noir américain Jesse Owens de l'Université Ohio State a remporté quatre médailles d'or, au 100 mètres, au 200 mètres, au saut en longueur et au relais 400 mètres.
- Да. Мы будем участвовать в эстафете.
Oui, nous participerons au relais.
Но нашим бегунам в эстафете предстоит много работы на эти выходные.
Mais nous avons du travail ce week-end.
Привет. Готовишься к эстафете?
Alors, tu te prépares pour la journée sportive?
На прошлом корпоративе она наорала на нас с внуком из-за того, что мы проиграли в эстафете.
Au pique-nique d'entreprise, elle a hurlé sur moi et mon petit-fils pour avoir perdu la course à trois jambes.
Может, эти качества и помогли в индивидуалках, но в эстафете
Fou incontrôlable, ça allait pour les courses en solo...
США ведёт в эстафете, а Броуди плывёт на последнем этапе.
L'équipe américaine mène le relais, et Brody nagera le dernier droit.
Но на эстафете, став частью олимпийской команды, частью семьи, ты блеванул. Потому что ты эгоист.
Mais au moment du relais, avec ton équipe, l'équipe olympique, ta famille, tu t'es planté.