English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Эстевес

Эстевес Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Я Эмилио Эстевес Эстевайес.
Je suis Emilio Estevez Estevez.
- ( эстевес ) Мы считаем, что это убийство связано с текущим...
- Cet homicide est lié...
- ( зим ) Возможно. - ( эстевес )...
- Pourrait.
- ( эстевес ) Да, чудновАто.
C'est étrange ici.
- ( эстевес ) То есть мы ищем...
On doit chercher quoi?
- ( эстевес ) Шумно, говорят, было всего секунд десять.
Le bruit n'aurait duré que dix secondes.
- ( эстевес ) Буду честен, это подозрительно, Тодд.
Honnêtement, c'est mal parti pour vous, Todd.
- ( эстевес ) Запись камер безопасности закодирована, но вот что мы сумели вытащить.
Les vidéos sont endommagées à cause de problèmes électriques, mais on a réussi à obtenir ça.
- ( эстевес ) Вы... не заметили этим утром ничего странного, мистер БрОцман?
Vous n'avez rien remarqué d'étrange ce matin, M. Brotzman?
- ( эстевес ) Уверены, что выдали ВСЕ возможные варианты ответов?
Vous venez de donner toutes les réponses possibles.
- ( эстевес ) Мы же сказали, что записи закодированы.
Je vous ai dit que les vidéos étaient endommagées.
- ( эстевес ) Не уезжайте из города. - ( тодд ) Не буду.
- Ne quittez pas la ville.
- ( эстевес ) Это что ща было?
Il s'est passé quoi?
- ( эстевес ) Парень, за которым мы следим... встретился с другим парнем, за которым... тоже следят?
Le type qu'on suit a rendez-vous avec un autre type, qui est aussi suivi... par d'autres gens?
- ( эстевес ) Не уезжайте из города.
- Ne quittez pas la ville.
- ( эстевес ) Кота нашли? С кровавыми...
On a trouvé le chaton?
- ( эстевес ) И что могло быть причиной?
- De quelle origine?
- ( эстевес ) Что, так и было?
- Et? - Non.
- ( эстевес ) Молниеотводы до сих пор существуют?
- Ils en ont encore?
- ( эстевес ) Зим, а где была охрана?
Où était la sécurité, Zim?
- ( эстевес ) Это связано с ЛИдией.
C'est lié à Lydia.
- ( эстевес ) Это малореально.
Ce serait ridicule.
- ( эстевес ) Я пытался найти маску обезьяны на видео, проследить его до номера.
J'essaye de repérer le gorille masqué pour retracer son parcours.
- ( эстевес ) И всё же я нашёл кое-что интересное.
Mais j'ai trouvé un truc intéressant.
- ( эстевес ) Боже, да ты прикалываешься.
Ce n'est pas possible.
- ( зим ) Запрашиваю. - ( эстевес )... запрашиваю подкрепление на пятьсот пятнадцать РИгли-лэйн.
- Demandons des renforts.
- ( эстевес ) Выстрелы! Выстрелы!
Coup de feu!
- ( эстевес ) Нет, ТЫ брось пистолет! - ( зим ) Стоять!
- Vous, lâchez l'arme.
- ( эстевес ) Бросать! Брось пистолет!
Lâchez-la.
- ( эстевес ) Сам бросай!
- Lâchez.
- ( эстевес ) Хорошая новость : федералы следили за домом ДОриана Озмана.
Mais bonne nouvelle, le FBI surveillait la maison de Dorian Ozman.
- ( эстевес ) Оказывается, он продал несусветное количество драгоценностей огромному количеству людей.
Il vendait énormément de drogue à beaucoup de personnes.
- ( эстевес ) Приказ "не покидать город" ещё в силе.
"Ne quittez pas la ville", ça reste valable.
- ( эстевес ) эстЭвес.
Estevez.
- ( эстевес ) Вот как?
- Ah oui?
- ( эстевес ) Стоять на месте!
- On ne bouge pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]