Эстонии Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Этот карлик рассказал мне много интересного о своей Эстонии.
C'était un nain, il m'a parlé de l'Estonie.
Культурного фонда Эстонии,
Les Dotations Culturelles de l'Estonie,
Он находится в Эстонии.
C'est en Estonie.
В Эстонии?
En Estonie?
В Эстонии ей удалось обмануть семью, и ее удочерили.
Elle a convaincu une famille estonienne de l'adopter.
Результат этой политики - то, что если Вы постоянно околачиваетесь возле российских границ с такими фашистскими типами, агентами Международного валютного фонда и НАТО, как украинский Ющенко, грузинский Саакашвили, или эти близнецы Качински в Польше, или различные группы людей в Латвии, Литве, Эстонии,
Le resultat c'est qu'on est toujours à fouiner près des frontières russes avec ces crypto-fascistes, agents de l'OTAN et du FMI tel Yushchenko en Ukraine, ou Sakashvilli en Georgia, ou les jumeaux Kachinsky en Pologne,
Сьюки, познакомься с моей новой танцовщицей, Иветтой, из Эстонии.
Sookie, je te présente ma nouvelle danseuse, Yvetta, qui vient d'Estonie.
Ложись на спину, милая, и думай об Эстонии.
Allonge-toi, chérie, et pense à l'Estonie.
Я простой уличный артист из Эстонии.
Je suis simple saltimbanque d'Estonie.
Я слышала вы из Эстонии.
J'ai entendu, tu viens d'Estonie.
Видимо, Эстонии они нужнее, чем мне.
L'Estonie a besoin d'eux, apparemment.
Да. Мы подозреваем, что он пособник Кремля в разработке новых месторождений редкоземельных минералов в Эстонии.
On le suspecte d'être un facilitateur du Kremlin dans les opérations minières estoniennes.
Потому что сейчас Надя может купить хороший шоколад в Эстонии.
Car Nadia peut avoir du bon chocolat en Estonie.
Кузьменко родом из Эстонии, но принял американское гражданство.
Kuzmenko était un citoyen naturalisé originaire d'Estonie.
Он был пловцом в сборной Эстонии по плаванию. Затем в 2002 приехал в США, здесь у него нет семьи.
Il était nageur dans l'équipe nationale de natation d'Estonie, il est venu aux US en 2002, aucune famille ici.
Постоянная угроза покушения, восстание в Эстонии, на Среднем Востоке.
Il y a eu des menaces d'assassinats, se soulevant en Estonie à l'est.
Что насчет Латвии или Эстонии?
La Latvie? L'Estonie?
Грязь и слякоть препятствуют русским войскам от Эстонии до Черного моря, но Германия сообщает о продвижении больших новых сил Красной Армии к Румынии.
La boue et la neige fondue freinent les armées Russes de l'Estonie à la Mer noire, mais les Allemands signalent un nouveau coup d'etat de l'Armée Rouge contre la Roumanie.
Помню, когда я с ней общалась, агент МИ-6 застрял в Эстонии.
À l'époque où je l'ai connue, un agent du MI6 s'était fait repéré en Estonie.
Ночью 14 июня 1941 года из Эстонии, Латвии и Литвы депортировали в Сибирь свыше 40 тысяч невинных людей.
Dans la nuit du 14 juin 1941, plus de 40000 innocents furent déportés d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie.
Когда мы пересекали границу Эстонии, бил колокол нарвской Александровской церкви
A la frontière estonienne, la cloche de l'église a sonné, l'as-tu entendue?
Эрна получила официальное известие о смерти Хельдура после восстановления суверенитета в Эстонии, то есть 47 лет спустя.
Erna ne reçut la confirmation officielle de sa mort qu'après que l'Estonie eut retrouvé son indépendance, 47 ans plus tard.
За время советской оккупации в Эстонии, Латвии и Литве было репрессировано более 590000 человек.
En Estonie, Lettonie et Lituanie, plus de 580000 personnes furent victimes de cette répression de masse, pendant l'occupation soviétique.
МНБ удалило этот ролик с запрещенного сайта, который они смогли отследить до Эстонии.
La sécurité intérieure a pu dénicher ceci d'un site obscur dont ils ont pu suivre la trace jusqu'en Estonie.
Вспомни об Эстонии.
Regardez l'Estonia.
Говорят, что ему около 30-ти, симпотный, родом из Эстонии.
Maintenant, ils disent qu'il a dans la trentaine, charmant, qu'il vient d'Estonie.
Читая отчет Оливера, я узнала, что правительство России нанимало Прочерка для кибератаки Эстонии в 2007.
En lisant le rapport d'Oliver, je vois que le gouvernement russe a loué Dash pour une cyber attaque en Estonie en 2007.
В прошлом году мы ездили на судостроительный завод в Эстонии.
L'an passé, nous l'avons visité sur le chantier en Estonie.
Я подключилась из Эстонии.
Je vous parle depuis l'Estonie.