Это займет всего пару минут Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Уважаемые члены совета, это займет всего пару минут.
- Merci, Eddie. Chers membres, je ne vous retiendrai qu'un instant.
Не могли бы мы пройти в квартиру на минуту? Это займет всего пару минут.
On pourrait vous toucher deux mots à l'intérieur?
Давай. Это займет всего пару минут.
Viens, ce sera vite fait.
Это займет всего пару минут.
Ça ne prendra pas longtemps.
Это займет всего пару минут.
Alors seulement deux ou trois minutes.
Это займет всего пару минут.
Cela va prendre quelques minutes.
Это займет всего пару минут.
Ça devrait me prendre quelques minutes.
Я сказала, что это займет всего пару минут.
J'ai dit que cela ne prendrait que quelques minutes
Это займет всего пару минут.
Bon, ça ne prendra que quelques minutes.
Это займет всего пару минут.
Ça ne prendra que quelques minutes.
Это займет всего пару минут.
Ca devrait prendre que quelques minutes.
Это займет всего пару минут.
Cela ne prendra que quelques minutes.
Это займет всего пару минут.
Ça prend deux minutes.
Это займет всего пару минут.
Cela ne prendra que quelques instants.
Это займёт всего пару минут.
Il y en a pour quelques minutes.
Это займёт всего пару минут.
C'est vraiment juste un petit coup de main.
Это займет всего пару минут.
J'en ai pour 2 mn
Это займёт всего пару минут.
Ça va prendre du temps.
Это займет... всего пару минут, Миссис Трэверс.
Il sera là dans un moment, Mme Travers.
Это займёт всего пару минут.
Ça ne sera pas long, quelques minutes.
Это займёт всего пару минут.
Ca ne vous prendra qu'un moment.
Да, это займёт всего пару минут, и всё.
Je ne vais pas etre long.