Эфиопии Çeviri Fransızca
73 parallel translation
Пленные объяснили жестами, что работали в Эфиопии.
Ces morts sont venus d'un autre pays.
У итальянцев было больше мертвых, раненых и без вести пропавших... в этом сражении у Бриуэги, чем за всю кампанию в Эфиопии.
Les Italiens ont eu plus d emorts plus de blessés dans cette seule bataille de Brihuega que dans toute la guerre d'Éthiopie.
Да. Когда я был молод, в эфиопии.
- Oui... quand j'étais jeune, en Éthiopie.
А теперь, в тот же день, я читаю шестую страницу "Пост", а там заметка о Бобе Стайне, Ведущим радио-шоу, который шутит грубые шутки об Эфиопии и о центре Бетти Форд.
Le même jour, je lisais un article dans le Postau sujet de Bobby Stein, cet animateur de radio qui fait des blagues sur l'Ethiopie.
Он еврей. И он из Эфиопии.
Je crois qu'il est Ethiopien.
Я шутил, что-то вроде - " Я не думал, что в Эфиопии есть еда.
Je blague un peu : "Mais ils mangent pas, en Éthiopie."
Я думаю, Джефри в Эфиопии. Так что, не ждите его внезапного появления.
Il est en Ethiopie au cas où vous comptiez sur son apparition soudaine.
Много лет назад в Эфиопии жила королева по имени Кассиопея, которая считала себя самой красивой женщиной во всём мире, и все вокруг страдали и не знали спасения от её неуёмного тщеславия.
Il y a très longtemps, en Ethiopie, vivait une femme nommée Cassiopée qui se croyait la plus belle femme du monde et nul dans le royaume ne supportait son inlassable vanité.
У меня к вам вопрос. Есть ли среди вас те, чьи родители до сих пор находятся в Эфиопии или Судане?
Y a-t-il ici des enfants dont les parents sont restés en Ethiopie ou au Soudan?
Иврит в Эфиопии?
Ils parlent hébreu en Ethiopie?
Мы знаем, что в Эфиопии вы были верующими.
Nous savons que vous l'étiez en Ethiopie
Говорят, в Эфиопии мы жили не как евреи. не были евреями, настоящими евреями.
on nous a dit qu'en Ethiopie nous ne vivions pas en vrais juifs ni n'étions fondamentalement juifs
В Эфиопии нас обвиняли в том, что мы евреи.
En Ethiopie on nous accusait d'être juifs
В Эфиопии нас называли "буда", колдунами, а здесь с нами обращаются,
Là-bas on nous appelait "buda" : sorciers
Я хочу напомнить правительству что многие евреи остались в Эфиопии и Судане.
Je veux rappeler au gouvernement les nombreux juifs restés en Ethiopie et au Soudan
Папа думает, что ты вообще не еврей, что вы христиане и никогда не читали Тору, что вы умирали с голоду в Эфиопии. А сюда приехали только ради еды и работы. И что вы обманываете Израиль.
Papa dit que vous n'êtes pas juifs mais chrétiens que vous ignorez la Thora que vous mouriez de faim en Ethiopie et que vous êtes venus pour manger en mentant à Israël
У тебя была корова в Эфиопии?
Tu avais une vache en Ethiopie?
Международное сообщество помогает медикаментами, но уже понятно, что этого недостаточно, чтобы улучшить бедственное положение оставшихся в Эфиопии.
La communauté internationale fournit des médicaments aussi vite que possible Mais cet apport ne suffit pas pour éviter le désastre que les réfugiés éthiopiens pensaient pouvoir fuir
Мы ушли из Эфиопии, как наши предки из Египта.
Nous sommes sortis d'Ethiopie comme nos ancêtres d'Egypte
Это тектоническая впадина Данакиль в Эфиопии, находящаяся среди огромных разломов земной поверхности разорванных гигантских земных массивов.
Voici la dépression Danakil, en Éthiopie, reposant dans une ouverture colossale sur la surface terrestre, où des morceaux de terre gigantesques s'éloignent les uns des autres.
Есть только два подобных вулкана в мире, один в Конго и другой в Эфиопии.
Il n'y a que deux autres volcans de ce type au monde : l'un au Congo et l'autre en Éthiopie.
Я ведь мог быть голодающим в Эфиопии или полицейским в Багдаде.
Je pourrais être un Ethiopien affamé Ou un policier à Bagdad policier à Bagdad
Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, миролюбивый, стабильный, социально справедливый мир, до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в Эфиопии, Индонезии, Боливии, Палестине, Израиле, ждёт того же.
Vous finissez par croire que la TV est la réalité et que votre propre vie n'est pas réelle. Vous faites tout ce que la TV vous dit de faire! Vous vous habillez, mangez, et élevez vos enfants en fonction de ce que la Télévision vous dit, vous pensez même au travers de la Télévision.
Архиепископ Эфиопии...
L'archevêque d'Éthiopie...
Президент наградит Медалью братства Филадельфии Его светлость Десмонда Мутумбо, архиепископа Эфиопии.
Le Président remettra la médaille de la Fraternité à Mgr Desmond Mutumbo, l'archevêque d'Éthiopie.
- Архиепископ Эфиопии.
- C'est L'archevêque d'Ethiopie.
Убит архиепископ Эфиопии.
Le Président n'est pas mort L'archevêque d'Éthiopie l'est.
Архиепископ Эфиопии.
Le saviez-vous? C'est l'archevêque d'Éthiopie.
А ты знаешь что впервые кофе придумал пастух в Эфиопии?
Saviez-vous que le café a été découvert par un berger en Éthiopie?
Джо, ты будешь счастливее, чем жабы на отдыхе в Эфиопии.
Tu vas être encore plus heureux que des grenouilles en vacances en Ethiopie.
В Эфиопии едят жаркое из мягкого, кислого хлеба.
En Ethiopie Ils mangent du ragout à base de pain aigre et spongieux
Эфиопии, Индонезии, Боливии, Палестине, Израиле ждёт того же.
Éthiopie, en Indonésie, en Bolivie, en Palestine, en Israël puissent avoir les mêmes espérances.
Так или иначе, я думаю, они умирают с голоду в Эфиопии.
Ils ont pas que du riz en Éthiopie?
В то время его можно было вывезти из Эфиопии, только задекларировав как зубной инструмент.
La seule façon de la faire sortir de l'Éthiopie, c'était de déclarer que c'était du matériel dentaire.
Мы открываем клинику в Эфиопии. Меня там очень ждут.
On ouvre une clinique en Éthiopie, et mon équipe m'y attend.
До этого я проходил курс лечения в лагере беженцев в Эфиопии.
Avant ça, j'étais traité dans un camp de réfugiés en Éthiopie.
Когда мне было шесть лет. Американский доктор в лагере беженцев в Эфиопии.
À mes 6 ans, par un médecin de l'ONU dans un camp de réfugiés en Éthiopie.
Кебра Нагашт в переводе Книга Царей и это самая священная книга Эфиопии.
Le Kebre Negest signifie Le livre des Rois et est le livre le plus sacré des éthiopiens.
У нас особенно сильны в этом году мужчины, выходят вперед пара бегунов из Эфиопии, три из Кении.
Nous avons des coureurs confirmés cette année, emmenés par deux coureurs Éthiopiens, et trois Kenyans.
Она была в Эфиопии.
- Elle était en Éthiopie.
В Эфиопии живут потомки царицы Савской и царя Соломона.
- Là-bas vivent les descendants de la reine de Saba et du roi Salomon.
Они обнаружили в Эфиопии черных евреев.
- En Ethiopie, ils ont découvert des Juifs noirs.
Если придется пить твой кофе до самой Эфиопии, я могу не выдержать.
- S'il avait fallu boire ton café jusqu'en Ethiopie..... j'aurais pas tenu.
Он оскорбил репатриантов из Эфиопии?
Est-ce qu'il a insulté des immigrants éthiopiens?
Тогда нашли скелет в Эфиопии, и назвали ее "Люси".
L'année où ils ont trouvé ce squelette en Éthiopie... Ils l'ont appelée "Lucy".
Ну, я соавтор книги о цивилизации Сабиев работала с артефактами найденными после конфликта Эфиопии с Эритреей.
J'ai coécrit un livre sur les Sabéens à partir de fouilles à la fin du conflit Éthiopie-Érythrée.
Это приведет к потокам беженцев голоду и эпидемиям, вроде тех, что в Эфиопии.
Il y aura des colonnes de réfugiés fuyant l'Afrique de l'Est. Avec la famine et les épidémies, comme en Éthiopie et en Somalie.
Из Эфиопии.
D'Éthiopie.
Напоминает мне работу в Абиссинии [т. е. в Эфиопии] в 1888 году.
Cela me rappelle l'Abyssinie en 88.
Посмотрите. Четыре года помощи пострадавшим от стихийных бедствий в Судане и Эфиопии.
Et elle aime aussi le judo, monter à cheval, l'origami et quelque chose appelé "base jumping".
Люди, работавшие на нас в Эфиопии.
Notre équipe de l'Éthiopie