English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я должен сказать тебе кое

Я должен сказать тебе кое Çeviri Fransızca

312 parallel translation
Ты знаешь, я должен сказать тебе кое-что.
Oui, vous voyez, je savais que j'avais quelque chose à vous dire.
Фредди, я надеюсь, ты не будешь сердиться на меня, но я должен сказать тебе кое-что, что вряд ли тебя обрадует.
Freddie, j'espère que tu ne vas pas te fâcher... j'ai une chose à te dire qui ne te fera pas plaisir.
Прежде, чем мы... Я должен сказать тебе кое-что.
Avant d'aller plus loin, je dois te dire un truc.
- Я должен сказать тебе кое-что.
- Attend, attend, attend! Il faut que je te dise quelque chose! - Vas-y.
Я должен сказать тебе кое-что еще.
J'ai encore à vous parler.
Слушай, я должен сказать тебе кое-что.
Il faut que je te dise quelque chose.
Послушай, я должен сказать тебе кое-что.
Euh, écoutez, j'ai quelque chose à vous dire.
Я должен сказать тебе кое-что. Твой преследователь... O, это.
Ton agresseur n'est pas... Je le savais déjà.
- Я должен тебе кое-что сказать. - Герман.
J'ai quelque chose à te dire.
- Я должен тебе кое-что сказать.
- Il ya quelque chose que je dois vous dire.
Послушай, Джессика,... я должен тебе кое-что сказать.
Écoutez, Jessica. Il faut que je sois franc.
Я должен тебе кое-что сказать.
J'ai quelque chose à vous dire.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать.
- Sam, j'ai quelque chose à te dire.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать...
Sam, j'ai quelque chose à te dire.
- Я тоже должен тебе кое-что сказать.
- J'ai aussi quelque chose à dire.
Я должен тебе кое-что сказать.
Je dois t'avouer quelque chose.
Но есть кое что, что я должен сказать тебе У меня не было возможность сказать это раньше
Il y a certaines choses que je dois te dire... maintenant que je le peux.
Я должен тебе кое-что сказать.
Faut que je te dise.
Я должен тебе кое-что сказать. Сию минуту, Росалия!
J'ai quelque chose à te dire!
Я должен тебе кое-что сказать.
- J'ai quelque chose à te dire.
- Слушай, я должен тебе кое-что сказать.
- Je vais te dire...
Я должен тебе кое-что сказать.
J'ai un truc à te dire.
Но я должен тебе кое-что сказать.
Mais je dois te dire quelque chose.
Нет, не забыл. Сядь, я должен тебе кое-что сказать.
Non, j'ai pas oublié mais assieds-toi, j'ai un truc à te dire.
Тина, я тоже должен тебе кое-что сказать.
Je dois aussi te parler.
Кэти, я должен тебе кое-что сказать.
J'ai une chose à te dire.
Я тебе кое-что должен сказать.
J'ai un truc à te dire.
Эй, дружище. Я должен кое-что тебе сказать.
J'ai un truc à te dire.
Но прежде, чем мы ляжем в постель, я должен тебе кое-что сказать.
Mais avant... j'ai quelque chose à te dire.
- Я должен тебе кое-что сказать но не рассказывай Сьюзан.
C'est un secret. Ne dis rien à Susan.
Гуа, я должен тебе кое-что сказать.
Doggie, je vais te dire une chose.
Я должен тебе кое-что сказать.
Il y a quelque chose qu'il faut que je te dise.
- Мам, я должен тебе кое что сказать.
- Il faut que je te dise un truc.
Я должен тебе кое-что сказать.
J'ai quelque chose à te dire.
Джерри, дружище, я должен тебе кое-что сказать.
Jerry, mon ami, écoute-moi.
Берн, я должен тебе кое-что сказать.
Burn... il faut que je t'avoue quelque chose.
Послушай, я должен тебе кое-что сказать
Écoute... Je dois te dire un truc.
- Я должен тебе кое-что сказать. - Что?
J'ai un truc à te dire.
Братец, я должен тебе кое-что сказать.
Il y a quelque chose que je dois te dire.
Я должен тебе кое-что сказать.
Il faut que je te dise...
Я... должен тебе сказать кое-что.
Je... dois te dire quelque chose.
И поскольку мне всегда было очень смешно смотреть, как Баффи надирает твою сияющую белую задницу... поскольку я знаю, что сейчас сам могу надрать тебе задницу, должен сказать тебе кое-что.
Même si ça me fait rire de voir Buffy casser ta gueule d'enfariné, et même si je peux te la casser moi-même, je vais te dire une chose.
Я должен тебе кое-что сказать... Этот парад... Я на машине с этим плакатом...
Ce défilé aujourd'hui, moi sur un char avec ces types, ces banderoles...
Я должен тебе кое-что сказать.
J'ai à te parler.
Я должен сказать тебе кое-что.
Il faut que je te dise quelque chose.
Рут, я должен тебе кое-что сказать.
J'ai quelque chose à te dire et...
Должен сказать тебе кое-что : я знаю, что ты не можешь бросить игру, потому что слишком ее любишь.
Écoute-moi bien. Selon moi, tu ne peux pas laisser tomber, tu aimes trop le billard.
Я должен сказать тебе кое-что. Что?
- Je dois te dire une chose.
Я должен кое-что сказать тебе.
Il faut que je te parle de quelque chose.
Я должен тебе кое-что сказать.
Il y a une chose dont j'aurais dû te parler avant...
Я должен сказать тебе кое-что.
Je dois te dire quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]