English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я как раз об этом

Я как раз об этом Çeviri Fransızca

214 parallel translation
- Я как раз об этом.
- C'est ce que je veux dire.
Я как раз об этом подумал.
C'est exactement ce que je pense.
Я как раз об этом, так ведь, Эрп.
Le compte est bon, Earp.
Я как раз об этом и подумал.
Hé justement.. C'est ce que j'avais pensé!
- Я как раз об этом!
- Justement!
Да, я как раз об этом подумал.
Le procès? En effet.
Вот, я как раз об этом.
Ce n'est pas ce que j'avais en tête.
Я как раз об этом хотела переговорить с Вами.
C'est de cela que je voulais vous entretenir.
Да, с гор, я как раз об этом и говорил.
Rentré des collines. C'est ce dont je parle.
Я как раз об этом подумала.
je me disais la même chose.
Я как раз об этом и говорю.
C'est ce dont je parlais.
Я как раз об этом и хотел сказать, мистер Финстер. Раз уж я здесь, я скажу прямо, с полной ответственностью.
Ça m'a pris un certain temps pour arriver jusqu'ici, M. Finster... mais maintenant que je suis là, j'aimerais en profiter au mieux.
- Я как раз об этом и спрашивал.
- C'est ce que je demandais.
Я как раз об этом.
C'est ce que je disais.
Я много раз видел, как он думает об этом.
Ça le préoccupe souvent.
Я как раз давно хочу спросить тебя об этом, Дрейк.
Il y a longtemps que je souhaite te demander quelque chose.
- Я как раз об этом. - Ты не прав.
C'est bien ce que je pense.
Я как раз об этом и говорю.
Exactement.
Как-то раз я сказал ему об этом и он ответил :
Je le lui ai déjà reproché. Il m'a répondu :
Я как раз хотел с вами поговорить об этом.
Je voulais justement vous en parler.
Я как раз думала об этом.
Justement, j'y ai repensé.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
- Je voulais justement vous en parler.
- Как раз об этом я и говорю, капитан.
- Précisément, Capitaine.
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
Bien content que vous me le demandiez... car j'ai justement deux billets de 20 dollars... et deux de 1 0 dans mon portefeuille.
Да, R2, я как раз хотел рассказать об этом.
Obi-Wan Kenobi Oui, j'allais le dire.
Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить.
C'est de ça que je voulais te parler. Je dois partir.
Мр.Битвут, как раз об этом я и хотел с вами поговорить
C'est de cet enrichissement que je veux discuter
Как раз об этом я и хочу поговорить.
C'est de dénouement que je veux parler.
Помни об этом каждый раз как смотришь в зеркало... на своё лицо всю оставшуюся жизнь... или остаток той жизни, которую я тебе позволил иметь.
Souvenez-vous-en, en vous regardant dans la glace, toute votre vie. Ou pendant... le restant de vie que je vous laisse.
Я пришел поговорить как раз об этом. Только что звонила Иванова, она сказала...
C'est ce dont je venais vous parler.
Как раз об этом я и хотел поговорить.
Oui, je sais. Je voulais justement te parler de ça.
Я как раз собиралась тебя об этом спросить. У тебя все нормально?
J'allais te le demander.
Пора заводить второго, и я как раз собирался об этом поговорить.
J'allais le faire tout seul.
Да, вот об этом я как раз и думала.
C'est ce que je me disais.
Ничего себе - я ее избегаю! Вот-вот, как раз об этом я и говорю.
C'est exactement ça, le problème.
Я-то как раз об этом помню.
J'y ai pensé. Justement, j'y pense.
Я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
Je vous raconterai un jour.
Как раз об этом я и пытаюсь тебе рассказать.
Bien, c'est au juste ce que j'essaye de vous expliquer.
И я как раз вспомнил об этом случае.
C'est à ça que je pensais.
Я как раз об этом подумал.
Je pensais exactement la même chose.
В самом деле, я думала как раз об этом, а не об уроке немецкого языка, когда пришёл пастор.
A vrai dire, je pensais à cela plutôt qu'à ma leçon d'allemand.
Так я как раз хотел тебе рассказать об этом
C'est que...
Нет, это ты очень давно не занимался сексом, и ты невероятно благодарен, потому что ты невероятно испорчен, а я должна была догадаться об этом, как только ты познакомился с Джен! А все потому, что люди, которые помогают другим обычно в десять тысяч раз больше нуждаются в помощи, чем те, кому они берутся помогать. Знаешь что?
Non, ça fait longtemps que tu n'as pas eu de relation sexuelle, et tu es très reconnaissant car tu es très déprimé, car les gens qui aident les autres sont 10000 fois plus perturbés que les gens qu'ils aident.
Забавно, что вы говорите об этом, потому что я как раз...
Voilà qui est drôle, j'ai justement...
- Я как раз об этом думал.
- J'y pensais.
Я уверен вы как раз и хотите об этом рассказать.
Je savais que vous alliez y venir.
Нет. Но я как раз хотел поговорить с вами об этом.
Je voulais justement vous en parler.
Я как раз иду в бассейн, подумать об этом.
Je suis sur la route de la piscine maintenant pour y réflechir! Rassurez-vous!
Это смешно. Я как раз подумал об этом.
C'est drôle, je me disais la même chose.
Вот как раз об этом я и хотел поговорить. Бет...
C'est ce dont je voulais parler.
Я как раз хотел поговорить с Вами об этом.
Je voulais vous en parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]