Я как раз собиралась уходить Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Я как раз собиралась уходить.
Je m'en allais.
- Я как раз собиралась уходить
- J'étais sur le point de sortir.
- Я как раз собиралась уходить.
- Justement, j'allais sortir.
Я как раз собиралась уходить.
Je dois vous quitter.
Я как раз собиралась уходить...
Je m'en vais, alors je...
Я как раз собиралась уходить.
J'allais partir. Au revoir.
Дело в том, что моя смена только что закончилась, и я как раз собиралась уходить.
Je viens de finir ma garde, j'allais partir. On pourrait sortir.
Я как раз собиралась уходить.
J'allais justement partir.
Я как раз собиралась уходить.
Um, j'étais juste en train de sortir.
Я как раз собиралась уходить.
J'étais en train de partir.
Я как раз собиралась уходить.
J'étais sur le point de quitter le palais.
Приношу извинения, но я как раз собиралась уходить.
Mais je regrette de vous dire que j'étais sur le point de partir
- Мне тоже. - Я могу зайти позже. - Я как раз собиралась уходить.
- je vais revenir - je partais
Что ж, я как раз собиралась уходить.
Eh bien, j'étais sur le point de sortir.
Я как раз собиралась уходить.
Je partais.
Я как раз собиралась уходить.
J'étais sur le point de partir.
Я как раз собиралась уходить.
- Je partais, je serai bientôt rentrée.
Я собиралась уходить как раз.
Je vais sortir.
А я как раз собиралась уходить.
Et moi, j'étais juste sur le point de partir.
Я как раз собиралась уходить... Я даже не знаю, как на это ответить, Джон.
Je ne sais même pas quoi répondre.
О, я как раз собиралась уходить, так что...
J'allais partir...
А наутро, как раз когда я собиралась уходить, заявился Джейми Бреннан.
Puis hier au moment où j'allais partir, Jamie Brennan est arrivé.
Я как раз собиралась уходить.
Je sortais.