Я не знаю где он Çeviri Fransızca
510 parallel translation
Нет, я не знаю где он.
Non, je ne sais pas où il est.
Я не знаю где он, миссис Ривз.
Je ne sais pas où il se trouve, Mme Reeves.
- Я не знаю где он.
- Ce serait voler cet argent.
- Да, но я не знаю где он находится. А мы знаем.
- Je ne sais pas où il est.
Я не знаю где он.
Je ne sais pas.
Я не знаю где он живет.
Je sais pas où il habite.
Если он узнает, где я была сегодня, то я не знаю, что он со мной сделает!
S'il sait que je suis venue ici, je ne sais pas ce qu'il fera!
Он мой брат, живет со мной, но я не знаю, где он сейчас.
C'est mon frère. Je ne sais pas où il est.
Я не знаю, где он. Это правда.
Je ne sais pas où il est.
Она ничего не знает. - Лишь я знаю, где он.
C'est moi qui sais tout.
Я знаю где он живет, но не знаю, кто он.
Je sais où il crèche, mais je ne sais pas qui c'est.
А где он, не знаете? Откуда я знаю?
Il est à ses affaires!
Я знаю шифр к сейфу, но не знаю, где этот сейф. Сейф, где он?
J'ai la combinaison de votre coffre mais je ne sais pas où il est.
Они не поверили, что я не знаю, где он.
Ils ont cru que je le couvrais.
Я не знаю. Я не знаю, где он.
C'est ce que vous avez dit à Phillips?
Он не всегда падает. Я просто не знаю, где еще.
Elle ne tombe pas tout le temps... et je ne sais où...
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного.
Je n'en ai aucune idée. Mais je suis certain qu'il n'a rien à cacher.
Но я не знаю, где он живёт.
Je ne sais pas où il habite.
Я не знаю, где он.
Je ne sais pas où il est.
Я не знаю, где он. Его не будет всю ночь.
Il a été appelé, peut-être pour la nuit.
О, я даже не знаю, где он.
Oh, je ne sais même pas où il est.
Варгас, я... я даже не знаю, где он.
Vargas, je ne sais même plus où il est.
Мне он нравился. Я не знаю, где он живёт и чем он занимается.
Je ne sais pas où il habite ou ce qu'il fait.
Слушай, мы не можем запретить Чарли Ганту ходить там, где он пожелает. Я знаю.
Ecoute, nous ne pouvons pas l'empêcher d'aller où il voudra, dans la région.
Я не знаю, где он может быть.
Je ne sais même pas où il est.
Не знаю я, где он.
Je ne sais pas où il est.
И чем больше я повторяю, что не знаю, где он, тем сильнее они верят в обратное.
J'ai beau repeter que je ne sais rien, personne ne me croit.
Я не знаю, где он!
Je ne sais pas où il est...
Я не знаю, где находится Куант в данный момент. Но я знаю, где он живёт.
Je sais où il habite.
Я не знаю, где он.
Je ne peux pas, je ne sais pas quel levier utiliser.
Один из них вышел, я не знаю, где он.
L'un d'eux a bougé. Je ne le vois plus.
- Я не знаю, где он.
- J'ignore où il est.
А я не знаю, где он.
Je ne sais pas où il est passé.
- Майк, я не знаю. - Только скажи, где он?
Angela ne veut pas nous le dire!
Я не знаю, где он, Майк!
Elle refuse.
Еще он сказал : " Я не знаю, где я окажусь, док.
"Je ne sais pas où je serais à ce moment là", a t-il ajouté
- Я тоже не знаю, где он.
- Je ne sais pas où il est.
– Может быть. Я не знаю, где он.
- Je ne sais pas où il est.
Он вызывает свой народ... и я не знаю, где он.
Il appelle ses compagnons, et je ne sais pas où ils sont.
Я не знаю, где он, но давай прямо сейчас позвоним в полицию.
Je ne sais pas où il est mais je pense qu'on devrait appeler la police. - Tout de suite.
То есть, свечки я не держал, просто слышал от кое-кого. Я даже не знаю, где он был убит.
J'ai seulement entendu dire... enfin, je ne sais même pas où il a été tué.
Где он? Я не знаю.
Où est-elle?
Я не знаю, где он сейчас. И знать не хочу.
Je ne sais pas où il est.
Я никогда не знаю, где он находится.
Je ne sais jamais où il est.
- Где - он? - Я не знаю.
- Où est-il?
Я не знаю его. Я знаю, где он.
Je le connais pas, mais je sais où il est.
Я не знаю, где он.
J'ignore où elle est.
Земляной орех, где он, я не знаю.
Ohé, cacahuète...
Просто я не знаю, где он.
Il n'est juste pas dans les parages.
Я только... - Не знаю, где он.
Seulement, j'ignore où il est!
Я не видела его и не знаю, где он.
Je ne l'ai pas vu. Je ne sais pas où il est.