Я не могу ждать так долго Çeviri Fransızca
29 parallel translation
19го? Но послушайте, я не могу ждать так долго.
Je rentre de l'étranger.
Я не могу ждать так долго, понятно?
Ecoute, je ne peux pas attendre si longtemps, tu comprends?
Для вас это нормально... потому что вы говорите в классе, но я не могу ждать так долго.
Parce que tu parles en classe, moi je ne peux pas attendre aussi longtemps!
Я не могу ждать так долго.
- Je ne peux pas attendre si longtemps.
Я не могу ждать так долго.
Je peux pas attendre aussi longtemps.
- Я не могу ждать так долго. Стоп, стоп. Погодите.
Attendez un peu, major.
Я не могу ждать так долго!
Je ne peux pas attendre si longtemps.
Я не могу ждать так долго.
Je ne peux pas attendre aussi longtemps.
Я не могу ждать так долго.
Je ne peux pas attendre si longtemps.
Я не могу ждать так долго.
Je ne pourrais pas attendre aussi longtemps.
Я не могу ждать так долго.
Je ne peux pas rester si longtemps.
Я не могу ждать так долго.
Je ne peux pas attendre aussi longtemps! Viens là.
Но я не могу ждать так долго.
Mais je ne peux pas attendre aussi longtemps,
Я не могу ждать так долго.
Je ne peux attendre si longtemps.
Я не могу так долго ждать Я куплю его вам сам
C'est trop long pour moi. Vous savez quoi? Je vais vous en acheter un.
Прости меня, Розмари. Я не могу так долго ждать.
Désolé, je peux pas attendre.
Ну, а что, если я не могу так долго ждать?
- Je crois que tu peux.
Я так долго ждала, что теперь я не могу ждать ни минуты.
J'ai tant attendu, que je ne peux plus attendre une minute de plus.
Я говорила уже тебе, что должна тебе кое-что сообщить, и хочу это сделать с глазу на глаз, но ты будешь дома через неделю, я не могу так долго ждать.
Je t'ai dit que j'avais quelque chose de très important à te dire et je veux te le dire en personne, mais... Tu ne vas pas être là avant une semaine, et ça ne peut pas attendre.
Вы шутите? Я не могу так долго ждать.
Je ne peux pas attendre aussi longtemps.
Я не могу так долго ждать.
Je peux pas attendre aussi longtemps.
О, я не знаю, могу ли я ждать так долго.
Je vais pas pouvoir tenir.
Я так долго ждать не могу.
Je ne peux pas attendre.
- Я так долго ждать не могу.
C'est trop long.
Я не могу так долго ждать.
Je ne peux pas attendre aussi longtemps.
Да, я не могу так долго ждать.
Je ne peux pas attendre.
Я не могу поверить, что мне пришлось так долго ждать, чтобы получить твоё сообщение.
Je peux pas croire qu'il m'a fallu si longtemps pour avoir ton message.
Я не могу так долго ждать.
Je ne peux pas attendre.
Я не могу так долго ждать.
Je ne peux pas attendre autant.