Я просто хочу знать правду Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Я просто хочу знать правду.
Je veux la vérité.
Я просто хочу знать правду.
Je veux juste connaître...
Я просто хочу знать правду!
Je veux juste qu'on me dise la vérité!
Я просто хочу знать правду.
Je veux juste la vérité.
Я просто хочу знать правду, Чарли.
Je veux la vérité, Charlie.
Я просто хочу знать правду...
Je veux juste que tu saches la vérité...
Я просто хочу знать правду.
Je veux juste savoir la vérité.
Я просто хочу знать правду.
Tout ce que je veux c'est connaître la vérité.
Майлз, я просто хочу знать правду.
Miles, je veux juste connaitre la vérité.
Справлюсь. Я просто хочу знать правду.
Dis-moi la vérité.
- Я просто хочу знать правду! Иди домой, собирай свои вещи и убирайся.
Rentre, prends tes affaires et dégage.
- Я просто хочу знать правду!
- Je veux juste la vérité!
Я просто хочу знать правду.
Je veux juste connaître la vérité.
Они скрывают что-то от меня и я просто хочу знать правду.
Arrête de penser au pire. Ils me cachent des choses, et je veux juste découvrir la vérité.
Я просто хочу знать правду.
Je veux juste connaitre la vérité.
Слушайте, я просто хочу знать правду.
Écoutez, je veux juste connaitre la vérité.
Я просто хочу знать, говорит ли этот парень правду.
Je veux juste savoir si ce mec dit la vérité.
Я просто хочу знать, каким он был, а не таким, каким вы его выставляете, чтобы он мне понравился. Твоя мама не говорит тебе всего не потому, что хочет скрыть от тебя правду.
Ta mère ne te cache pas des choses parce qu'elle ne veut pas que tu connaisses la vérité.
Просто я хочу знать правду.
Je veux juste la vérité.