Я сейчас не могу говорить Çeviri Fransızca
324 parallel translation
Я сейчас не могу говорить.
Là, je ne suis pas libre de parler.
Я сейчас не могу говорить.
Je ne peux pas te parler.
- Я сейчас не могу говорить, падре.
- Je vous parlerai plus tard, Padre.
Элейн, я сейчас не могу говорить.
Je n'ai pas le temps.attila
- Дэн, я сейчас не могу говорить.
Dan, pas maintenant.
Я сейчас не могу говорить.
Pas maintenant.
Я сейчас не могу говорить.
Je peux pas parler.
Я сейчас не могу говорить. У меня вылет через- -
J'ai pas le temps de discuter.
Привет, я сейчас не могу говорить.
Je ne peux pas vraiment parler.
Я сейчас не могу говорить.
Je n'ai pas le temps.
Слушай, я сейчас не могу говорить.
Ecoute, Jan... Je ne peux pas parler, pour le moment.
Нет, я сейчас не могу говорить.
Non, je ne peux pas parler maintenant.
Я не могу сейчас говорить.
Ne t'inquiète pas.
Мне столько надо тебе сказать, что я даже не могу говорить сейчас... но я постоянно думаю об этом.
J'avais tant à dire... que je me suis tu. Mais j'y pense toujours.
Слушайте, я не могу сейчас говорить.
Je ne peux pas parler.
Слушай, малыш, я не могу сейчас говорить.
Tu ne sais pas où je suis? Ma poule, je ne peux pas te parler.
Я не могу сейчас говорить, герцогиня.
- Pas maintenant, duchesse.
я сейчас не могу говорить.
Je ne peux pas te parler maintenant.
Я не могу сейчас говорить.
Je ne peux pas parler.
Я не могу сейчас говорить.
Je ne peux pas parler maintenant.
- Я не могу говорить сейчас.
- J'ai pas le temps.
Я не могу с тобой сейчас говорить, Джордж. Я хочу решить эту "тараканью" проблему раз и навсегда!
Je ne peux pas vous parler maintenant, il faut que je règle ce problème de cafards.
Послушайте, я не могу сейчас говорить.
Écoutez, je n'ai pas le temps, maintenant.
- Я не могу сейчас говорить, Майк.
- Pas le temps de parler.
Я не могу сейчас говорить об этом.
Pas maintenant.
Джеймс, сейчас я не могу говорить.
Je n'ai pas le temps de parler.
- Я не могу говорить сейчас, я вернусь. - Почему не сейчас?
Je n'ai pas le temps mais je reviens à 1 1 h.
- Джеймс... - Слушай, я просто не могу сейчас говорить.
- Écoute, je ne peux pas parler là.
- Прошу прощения, я не могу сейчас говорить.
Désolé, Andy. Je ne peux rien dire.
- Я не могу сейчас говорить.
Je ne peux pas vous parler.
Я не могу об этом говорить сейчас.
J'ai pas le temps d'en discuter maintenant.
Я не могу говорить сейчас.
Pas maintenant.
Я не могу сейчас с вами говорить.
Je n'ai pas le temps de vous parler.
Поверь, ты можешь злиться, но сейчас я не могу говорить. Поговорим потом. Обещаю.
Tu as le droit d'être en colère, et je ne peux pas t'expliquer maintenant, mais je le ferai.
Слушай, я не могу сейчас говорить.
Je peux pas te parler là.
Бен, сейчас я не могу говорить.
Je ne peux pas te parler.
Слушай, я не могу сейчас говорить. Мне надо выйти, дай мне свой номер.
Je ne peux pas te parler... donne-moi ton numéro.
Слушай, я, правда, сейчас говорить не могу.
Ecoute, je peux pas parler maintenant.
Я не могу так.. очень... говорить, сейчас но всё объясню когда приеду.
Ça m'est difficile de t'en parler tout de suite, mais je t'expliquerai tout, dès que j'arrive à la fac.
Папа, сейчас я не могу с тобой говорить!
Papa, je ne peux pas te parler!
Тут правда черт знает что творится, но я не могу сейчас говорить.
- Pas facile à décrire. Salut.
Я не могу сейчас говорить.
Pas maintenant.
Я не могу сейчас говорить.
Je ne peux pas te parler maintenant.
Грег, я не могу сейчас об этом говорить.
Greg, je ne peux pas parler de ça pour l'instant.
Я знаю, что могу и не говорить Вам это, но надо быть потише сейчас, после процедуры.
Inutile de vous dire de vous reposer, après cette intervention.
Я не могу сейчас говорить.
Je ne peux pas parler de ça maintenant.
Так и есть, но я не мог говорить об этом раньше, но сейчас могу.
Eh bien, j'en ai un. Je ne pouvais pas en parler avant, mais... Maintenant, je veux le faire.
Нет, сейчас я не могу говорить.
C'est pas le bon moment pour parler.
Но ради твоего же блага я не могу сейчас об этом говорить.
Pour ta sécurité, je ne puis en parler.
Я не могу сейчас говорить.
Je peux pas te parler, là.
Сейчас, когда я нашёл вас, я не могу говорить. Надеюсь, вы поймёте, почему я обращаюсь к вам письмом.
Vous devez deviner pourquoi je vous écris au lieu de vous rendre visite.