Яичек Çeviri Fransızca
107 parallel translation
Тот, что с раком яичек?
Le cancer du testicule?
В этой маленькой мохнатой попке полно яичек. Опускай в соты.
Ce petit cul bariolé plein d'œufs les dépose dans les alvéoles.
Даже по сравнению с землетрясением на Дальнем Востоке и раком яичек?
Comme un tremblement de terre en Asie ou un cancer des testicules?
Это группа поддержки для больных раком яичек.
Un groupe d'entraide pour les malades du cancer des testicules.
Как-нибудь вечером во вторник сходите в Первую Методистскую Церковь, посмотрите на тех, у кого рак яичек.
Passez à l'église Méthodiste le mardi soir. Ces types ont un cancer des testicules.
У нее, у Марлы Сингер рака яичек не было.
Cette fille, Marla Singer, ravait pas de cancer des testicules.
Я видел тебя среди тех, у кого меланома, среди туберкулезников, среди больных раком яичек.
Je t'ai vue. Je t'aie vue au mélanome, à la tuberculose. Au cancer des testicules!
Ладно. Но рак яичек, я полагаю, за мной?
Le cancer des testicules, ça devrait être évident.
Тот факт, что у тебя "Модель", что написано на твоей пушке... МОДЕЛЬ... и тот факт, что у меня "Орел пустыни.50" что написано на моей... ОРЕЛ ПУСТЫНИ.50... должны ускорить процесс сморщивания твоих яичек вместе с твоим исчезновением.
Le fait que t'aies "factice" écrit sur ton flingue et que moi j'aie "Desert Eagle point 50"... écrit sur le mien devrait pousser... tes deux noix à se casser, et toi avec.
Ужасно. Рак яичек.
Ça fout les boules, le cancer des testicules.
Рак старых добрых яичек.
Le cancer des vieux testicules.
Приготовьте зажимы для яичек!
Placez les pinces à testicules!
Знаете, проверяться на рак яичек, и нет в этом ничего смешного.
Il y a des trucs comme le cancer des testicules, il y a rien de marrant.
Мой дядя - мы думали, что у него рак яичек.
On croyait que mon oncle avait un cancer des testicules.
"Рак яичек". Ну и ну, хотелось бы знать от кого это.
"Le cancer des ovaires." Mon dieu, je me demande de qui vient cette idée.
А если бы был тест на рак яичек, думаешь, мужчина с положительным результатом согласился бы на операцию?
S'il y avait un test pour dépister le cancer du testicule, tu crois que les hommes positifs feraient cette opération?
Скорее всего, это рак яичек.
Sûrement un cancer des testicules.
Вот как обнаружился бы рак яичек.
Voilà comment un tel cancer se manifesterait.
Затем, он заподозрил бы рак яичек, на основании того, что симптомы подходят идеально.
Il penserait à un cancer des testicules car les symptômes sont parfaits.
У нас неподходящие для рака яичек ботинки.
Pour le cancer des testicules.
У меня нет яичек.
Je n'ai pas de testicules.
Причина в том, что размер яичек приматов находится в обратном соответствии с верностью наших самок.
La raison est que la taille des testicules chez les primates, est inversement proportionnelle à la fidélité des femelles.
А на десерт, детишки, может, желаете отведать шоколадных соленых яичек?
Et comme dessert, ça vous dirait de sucer mes boules de chocolat salées?
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек.
Encore plus probable : il est humain, son anatomie est normale mais il a un cancer des testicules. On l'a testé pour le cancer.
Пожалуй, тебе повезло. Если не обнаружить рак яичек на ранней стадии, он смертелен.
Le cancer des testicules est mortel s'il n'est pas repéré à temps.
Альфа-фетопротеин и бета-хорионгонадотропин показали, что рака яичек нет.
Pas de cancer des testicules d'après l'AFF et le bêta-HCG.
Доставлена партия искусственных яичек для операции Ландау.
Le paquet de Neuticles pour l'opération de Landau est arrivée.
Не знаю, как ты, но я всегда думал, что размер мужских яичек не важен для соразмерности.
Je ne sais pas toi, mais pour moi, la taille des couilles a moins d'importance que leur proportion.
Чтоб вы знали - это очень полезно для яичек.
- Ça fait tout un effet.
Это новая процедура, она называется, извлечение спермы из яичек.
Le prélèvement de sperme testiculaire, c'est une nouvelle procédure.
Мы возьмем образец из ваших яичек И попробуем найти пригодный сперматозоид, который, впоследствии, имплантируем в яйцеклетку Кэтлин
Nous allons à l'intérieur de votre testicule chercher quelques spermatozoïdes viables, que l'on implantera dans les ovules de Cathleen
Образец из яичек?
À l'intérieur de mes testicules?
Нет, ты получишь его в другом месте, типа желудка или яичек.
Non, ça ira ailleurs, comme ton estomac ou tes testicules.
- Яичек? - Не смейся.
- Mes testicules?
Только эти инфекции вызывают отёк яичек.
Ce sont les seules causes d'inflammation des testicules.
Алекс... Написал эссе, чтобы попасть сюда, прекрасное эссе, про то, что у него отметки не очень, но все из-за того, что он болел. Рак яичек.
Et pour rentrer, Alex a écrit une dissertation touchante expliquant que ses notes étaient moyennes parce qu'il souffrait d'un cancer des testicules.
Уверен, ты тоже должна была здорово проголодаться. Яичек, дорогуша?
Tu veux des œufs, chérie?
Была легкая атрофия яичек, но потом они стали прежними.
Vous obtenez une petite atrophie testiculaire, mais ils reviennent. C'est normal.
Для мужчина это - акне, волосатость, увеличение холестирина в крови, опущение яичек, останвока выработки сперматозоидов, что может првиетси к стерильнсоти.
Pour les hommes, ils peuvent causer de l'acné, la croissance des cheveux, de l'hypercholestérolémie, psy vos testicules et réduire votre nombre de spermatozoïdes, qui pourrait même vous faire stérile.
- Неожиданное количество яичек?
- Un nombre inattendu de testicules?
"Неожиданное число яичек?"
"Un nombre inattendu de testicules"?
Ну, я думаю, что это будет нечто связанное с засовыванием яичек за его щёки.
Je suppose qu'on va mettre nos couilles dans sa bouche.
Я за засовывание яичек в рот.
Je m'en tiens aux couilles.
Но засовывание яичек в рот не оставляет следов!
Mais ça laisse même pas de traces!
Это намного круче, чем засовывание яичек за щёку.
Mec, il faut que tu le reconnaisses, c'est tellement plus cool que le trempage de couilles.
Хорошая новость в том, что маска гориллы и засовывание яичек - два отличных варианта, так?
Ok, la bonne nouvelle c'est que le masque de gorille et le trempage de couilles violettes sont deux options valables, pas vrai?
Помогите... больным раком яичек.
Aidez... les victimes de cancer des couilles.
А как насчет собачьих яичек?
Des testicules de chiens?
Я заберу его после того, как ты отведаешь китайских яичек!
Je le reprendrai une fois que vous aurez sucé ces petites noisettes de chinois!
На что похожа жизнь, если ходишь без яичек?
Que serait la vie sans les testicules?
Я почти уверен, что получу рак яичек от мобильника.
Je suis sûr que le portable me donnera un cancer des burnes.