Яйца Çeviri Fransızca
6,224 parallel translation
Если снова тронешь этого олуха, я отгрызу тебе яйца своими зубами.
Si tu t'en prend encore à tête de cul, je vais mâcher tes boules avec mes dents.
У тебя есть яйца, чтобы прийти сюда.
T'as des couilles de te pointer ici.
Тогда я пойду сначала помою яйца.
Je devrais d'abord aller me laver les couilles.
Яйца готовы. Блинчики греются в духовке.
Les œufs sont cuits, les pancakes sont au chaud dans le four.
Надо иметь стальные яйца, чтобы так прыгнуть.
En tout cas, t'en as une sacrée paire.
Не дергай меня за яйца, Гэнц.
Épargnez-moi tout ça, Ghanz.
Теперь он возьмет жизнь за яйца и нагнет ее раком.
Je vais la prendre par les couilles et en faire ma pute.
Я отрежу ему яйца!
Je vais cuisiner... Je vais lui cuisiner les couilles!
Яйца феникса, надеюсь, ты любишь омлет.
Des œufs de Phoenix, j'espère que tu les aimes brouillés.
- Яйца начищены...
- Les balles sont propres...
Сделай одолжение. Пососи мне яйца, а?
Sois gentille, masse-moi un peu les couilles.
И яйца тоже.
Tes couilles, aussi.
У меня так яйца не звенели со времен, когда я в девять лет открыл для себя дрочку.
Mes boules n'avaient jamais été aussi épuisées depuis que j'ai découvert la masturbation à 9 ans.
У него такие большие яйца.
Randy a de grosses testicules.
Всё равно, какие у него яйца.
Ne faites pas attention à ces balles.
Ты можешь яйца бить об этих плохишей.
Tu peux casser un œuf sur ces tablettes
Ну, парень, у него стальные яйца.
Oh, parlons de coui * * es.
" У нас есть яйца?
" Avons nous besoin d'oeufs?
Открыть и исследовать энергию яйца и секреты, которые оно скрывает, чего бы это не стоило.
Développer et récolter le pouvoir de l'oeuf et les secrets qu'il renferme, quel que soit le prix.
Так что, если у тебя нет Мелани и если у тебя нет яйца, тогда уйди с моей дороги!
Si tu n'as pas Melanie et que tu n'as pas l'oeuf, dégage de mon chemin!
Слушай сюда, девочка. Твоя дочь не умеет варить яйца.
Votre fille ne sait pas faire cuire un œuf.
Кадык - как яйца в горле если не получилось, переходи к паху
La pomme d'Adam, c'est les boules de la gorge. En cas d " échec, vise l'aine.
Это как яйца в яйцах
C'est genre les boules des boules.
Просто перейди к связке "Горло-Яйца"
Vise direct les gorge-boules.
- Слушай. Мне не важно, в чью корзину ты решишь положить свои яйца.
Ecoute, ca me va que tu mettes tes oeufs dans peu importe le panier noir que tu veux.
Надо разбивать яйца одной рукой.
Je dois casser les œufs avec une main.
Я не убийца.
Je ne le suis pas.
И вот я думаю, а что, если убийца пошел за бедной Дениз, застрелил ее на парковке, а потом оказался случайно сбит... проезжающим водителем?
Je pensais donc : et si le tueur s'en prend à la pauvre Denise et la tue sur le parking, puis se fait accidentellement renverser par une voiture qui passe?
Я пырнула его... индейца.
Je l'ai poignardé! L'indien.
Поэтому я собрал отряд парней из каждого ковена, но убийца скрыл тела детей так быстро, что наше заклинание поиска было бесполезным.
Alors j'ai rassemblé une petite troupe de chaque clan, mais le tueur les masquait si vite, que nos sorts étaient inutiles.
Может быть я убийца.
Peut-être que je suis une tueuse.
Я прыгнула с моста, потому что я не верила, что ты убийца.
J'ai sauté du pont car je ne croyais pas que vous étiez un meurtrier.
Я не убийца.
Je ne suis pas un tueur.
Я убийца, потому что меня бросила девушка.
Maintenant je suis un suspect parce que ma petite-amie m'a quitté.
Если я не убийца, то кто тогда ты?
Si je ne l'ai pas fais, qu'est-ce que ça fait de toi?
Ты кровопийца, и я не хочу иметь ничего общего с тобой.
Tu es une sangsue, et je ne veux plus avoir à faire à toi.
Ты думаешь, я убийца?
Tu penses que je suis une meurtrière?
Ты кровопийца, я не хочу тебя видеть.
tu es une sangsue, et je veux plus rien avoir à faire avec toi.
Бланка - убийца, а я - плохая?
Blanca était une tueuse, mais c'est moi la méchante?
Я не убийца.
Je ne suis pas le tueur.
Ну да, вам было удобно думать, что это следала я, а я невиновна, так что я хочу сказать... я хочу сказать, что, я просто... я думаю, что настоящий убийца может быть еще на свободе.
Tu étais satisfait en pensant que je l'avais fait pour un grand moment, et je suis innocente, donc ce que je suis en train de dire... ce que je dis c'est que... Je pense que le véritable tueur pourrait encore être dehors.
Что ты сказала им... что я убийца, ненормальная лесбиянка?
Que leur as-tu dit... Que j'étais une meurtrière, une psychopathe lesbienne?
Ты полезла в моё прошлое, пытаясь сделать так, чтобы это выглядело, будто я убийца.
Tu as fouillé dans mon passé, Pour me faire passer pour le tueur.
Но не забывайте, что я всё ещё предполагаемый убийца.
N'oublions pas que je suis toujours suspectée de meurtre.
Думаю, я назову её "Драконоубийца".
Je pense qu'il s'appellera "Le Tueur de Dragon".
Всё же, ведь это я видела, как убийца выезжал. Помните?
Quoiqu'il en soit, je suis celle qui a vu le tueur partir, rappelez vous?
Они ужасаются, когда узнают, что кто-то отсидел, думают, что я убийца.
Ils prennent peur quand il découvre que quelqu'un était en prison, et pensent que je suis une sorte de tueur.
Я думаю : это был убийца.
A mon avis : c'était le tueur.
Я думаю : Убийца что-то искал.
A mon avis, le tueur cherchait quelque chose.
Но я работаю над этим друг ищу фобии группы поддержки, и если она не убийца,
Mais je travaille sur l'amie de la victime dans le groupe de soutien de la phobie, et sauf si elle est le tueur, - Je pense que j'ai des chances.
Я не самоубийца.
Je ne suis pas suicidaire.