Якшался Çeviri Fransızca
11 parallel translation
Тогда он, наверняка, якшался с какой-то неприятной компашкой.
Alors, il a dû se frotter à de drôles d'oiseaux.
Ты там якшался с евреями?
Tu as fréquenté des juifs?
Когда это я с кем-то якшался? .
J'étais pas dans les autres circonscriptions.
Он якшался с колдунами.
Il a admis fréquenter des sorciers.
Хотя я в основном виню Шелли, Байрона и кое-кого из этих французских мерзавцев, с которыми он якшался.
Mais j'en veux surtout à Shelley Byron et certains cons français avec qui il traînait.
Уилфред, это же значит, что он якшался с другой перед тем, как заехать за моей сестрой.
Wilfred, ça veut dire qu'il a couché avec quelqu'un juste avant de venir chercher ma sœur.
Якшался с богатыми и могущественными со всех уголков мира.
Il côtoie les riches et les puissants du monde entier.
С большинством этих парней я якшался еще на Малбэри Бэнд.
La plupart de ces gars, on s'est fait les dents ensemble à Mulberry Bend.
Так Марш якшался с противниками Суареса?
Alors, Marsh était de mèche avec les opposants de Suarez?
Ведь это я якшался с Дарком, помнишь?
Je suis celui qui a fricoté avec Darhk, ok?
Нет, только ты. Ты в жизни с ним якшался, ты и ступай!
C'est toi, misérable, qui partiras!