English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Ямайке

Ямайке Çeviri Fransızca

77 parallel translation
Может быть. Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке.
C'est peut-être une bague comme celles que nous avons à la Jamaïque.
Я знаю, что он захватил пиратское судно и на Ямайке ремонтирует его.
Il a fait quelques belles prises et se repose à la Jamaïque.
Думайте, сколько бы они стоили на Ямайке или в Барбадосе, Перкинс.
Pensez au prix qu'on en tirerait en Jamaïque ou à la Barbade.
Да нет, мьi с тобой заработаем их на Ямайке.
Non, patron. On les gagnera nous-mêmes... à la Jamaïiïque, patron.
Заправлял бандами, работая на Эдварда Сеага на Ямайке, пока не раскрутился.
Il dirigeait les gangs de terroristes de Seaga à la Jamaïque, mais il est devenu trop puissant.
Шишки на Ямайке шагу не ступят без его разрешения.
Les Jamaïcains suivent ses instructions à la lettre.
- Ты долго жил на Ямайке?
- Tu as vécu aux Cara ¨ ïbes? - Un peu.
Когда я еще была маленькой девочкой на Ямайке моя бабуля научила меня брать мокрую...
Quand j'étais enfant, en Jamaïque, ma mamie m'a appris à prendre un chiffon mouillé...
Два раза был во Франции и на Ямайке, на острове.
Je suis allé en France... en Jamaique... l'île.
- Это было клёво! - Басы били такие густые, что вибрации можно было почувствовать на Ямайке.
La basse était si forte que ça vibrait jusqu'en Jamaïque.
Также они не знали о ее первом браке и разводе с музыкантом на Ямайке.
Ils ignoraient également tout de son premier mariage et de son divorce avec un chanteur jamaïcain.
Действительно, потому что теперь я могу рассказать, сколько людей убили во время выборов на Ямайке, когда Боб Марли выпустил "No Woman No Cry".
Je sais combien il y a eu de morts lors des élections en Jamaïque quand Marley a sorti No Woman No Cry.
Одного слугу на Ямайке повесили за убийство хозяина!
A la Jamaïque, un homme fut pendu pour avoir tué son maître.
Он был на Ямайке с друзьями.
Il est allé en Jamaïque avec ses amis.
А ты разыщи всех этих богатеньких буратин, вместе с которыми он был на Ямайке.
Et vous, trouvez les Richie Rich qui sont allés en Jamaïque.
Она хочет знать, с кем я был на Ямайке.
Elle veut savoir avec qui je suis allé en Jamaïque.
Ты никогда не был на Ямайке.
Tu n'y es jamais allé.
На Ямайке распространён паразит, похожий на грибок по симптомам.
Il existe un parasite fréquent en Jamaïque qui ressemble à la mycose des pieds.
Провели много времени вместе на Ямайке?
Vous étiez souvent ensemble en Jamaïque?
Тебе нужно... все обдумать в... огромном басейне со свежей водой на Ямайке.
Tu as besoin... de réfléchir à tout ça... en profitant la plus grande piscine de Jamaïque!
Это вы с мисс Левинсон на Ямайке.
C'est vous et Mlle Levinson en Jamaïque.
Да у нас на Ямайке есть десятиэтажный бизнес-центр, он и то пониже будет.
En Jamaïque, on a des immeubles de dix étages plus bas que ça.
и покувыркаемся там как как на том пляже на Ямайке
- OK! comme en Jamaïque.
Вы должны присоединиться к нам на Ямайке в рождество
- Vous et Mme devriez vous joindre à nous à Sandals, en Jamaïque, Noël prochain.
Ты был на Ямайке?
T'as déjà été en Jamaïque?
- Как на Ямайке.
- Oui. Comme en Jamaïque.
Рождество на Ямайке.
Jamaïque, à Noël.
Он всегда говорил, что однажды откроет маленький... магазинчик аквалангов на Ямайке.
Il disait toujours qu'un jour, quand le vent tournerait, il s'achèterait un petit magasin de plongée en Jamaïque.
Я слышал от солдата из другой роты о секретном судне на Ямайке в порту Шербура.
J'ai entendu d'un gars d'une autre unité qu'il y a un navire marchand pour la Jamaïque, au port de Cherbourg
президент Мексики Фелипе Кальдерон отправляется на этой неделе в Китай чтобы встретиться с главой правительства Ван Джибао, а затем заслуженно отдохнуть в Негриле, на Ямайке, в понедельник.
{ \ pos ( 192,220 ) } est en Chine pour rencontrer Wen Jiabao, { \ pos ( 192,220 ) } et s'arrêtera en vacances à Negril, Jamaïque, man.
Тогда, может быть, нам следует пожениться на Ямайке.
Alors, nous devrions nous marier en Jamaïque.
Я очень, очень сексуальный на Ямайке.
- Je suis vraiment, vraiment sexy en Jamaïque.
Я был на Ямайке и потерялся.
J'étais en Jamaïque et je me suis perdu.
Да, лучшим на Ямайке.
Oui, le meilleur en Jamaïque.
Где на Ямайке вы выросли?
Uù en Jamaïque?
На Ямайке жизнь суровая, и люди поневоле становятся борцами.
Toute la souffrance de la Jamaïque fait de toi un militant.
Марихуана на Ямайке запрещена, но растаманы говорят, что курят ее, потому что так им велит Библия.
La marijuana est illégale en Jamaïque, mais les rastas en fument car c'est dit dans la Bible.
У Коула была бейсбольная бита. На Ямайке не играют в бейсбол, не знаю, где он раздобыл биту.
Trouver une batte en Jamaïque, ça relevait de l'exploit.
Боб хотел, чтобы о его музыке знали не только на Ямайке.
Bob ne voulait pas se limiter aux Jamaïcains.
На Ямайке мы были самой популярной группой, казалось, что и в Англии так будет.
Un était des stars en Jamaïque. Un pensait qu'en Angleterre, ce serait pareil.
На Ямайке была в то время практически холодная война. Это было страшно.
La politique en Jamaïque, à cette époque-là, c'était comme un conflit Est-Uuest, c'était flippant.
Боб выступил вместе со Стиви Уандером. На Ямайке.
Bob a fait un concert avec Stevie Wonder en Jamaïque.
Боб был влиятельным человеком на Ямайке, и политикам это не нравилось.
Bob avait beaucoup d'influence en Jamaïque et les politiciens n'aimaient pas ça.
Они действовали профессионально, насколько это возможно на Ямайке.
Comme il y en a tant en Jamaïque. Ils voient trop de films.
Я собрала всех его детей, которые были на Ямайке. Некоторые были не мои, от других мам. Я их всех собрала и сказала :
J'ai pris tous les gamins qui étaient en Jamaïque, même ceux dont je n'étais pas la mère, et je leur ai dit "Venez, papa veut vous voir tous."
Видел его брата несколько недель назад на Ямайке
J'ai vu son frère quelques semaines avant en Jamaïque.
Мы с Викторией рассылаем приглашения на свадьбу... на Ямайке...
Victoria et moi allons ensemble à un mariage. En Jamaïque...
Сколько уже Эван на Ямайке?
Combien de temps reste Evan en Jamaïque?
Зачем бьiло так унижать меня на Ямайке?
Humiliée? Comment ça?
Он в "Ямайке".
Je dois y aller.
Я бы не сказала, что испуган, но слишком травмирован, чтобы оставаться на Ямайке.
Il ne voulait plus voir son pays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]