Ямки Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Наутро из ямки вырастет дерево и на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты.
Pendant la nuit... un arbre aura poussé à cet endroit... avec des pièces d'or à la place des feuilles.
Бурить ямки.
Pour creuser des trous avec...
Рыть ямки для столбов.
Ça creuse des trous pour les poteaux.
Ни у одного из твоих родителей нет ямки на подбородке, значит весьма маловероятно, что вы биологически родственны.
Vu qu'aucun de tes parents n'ont de fossette, il est plus que probable que vous n'avez aucun lien biologique.
Что вы за детективы? Ямки копаете или грустите?
Vous êtes quoi, des fouineurs?
Так что там у тебя и Лагуэрты? Маленькие кочки и ямки?
Laguerta et vous, vous fricotez ensemble?
Сомали. Небольшие ямки в верхнем слое известника
Les crêtes pentues sur le sol calcaire, l'orientation de la flore, les eaux peu profondes...
Вы должны сделать продольный надрез в 8 сантиметрах от локтевой ямки. Используйте скальпель № 11.
Très bien, maintenant vous devez faire une incision longitudinale... huit centimètres en aval de la fosse antécubitale avec un scalpel de lame 11.
Погоди. Сначала нужно полить ямки водой.
Non, il faut d'abord arroser le trou.
Это правые треугольная и ладьевидная ямки.
C'est l'entière fossa triangularis droite et le scapha.
Ямки есть?
Des pièges?
На дороге могут быть ямки.
Ça va être un voyage mouvementé.
Я спросил Эшли о Саманте, она коснулась себя в области яремной ямки.
- J'ai interrogé Ashley sur Samantha et elle a touché sa fossette suprasternale.
Вы выдернули ей руку из суставной ямки.
Vous lui avez déboité le bras.
Перелом задней черепной ямки и субдуральная гематома.
Fractures crâniennes postérieures et hématome sous-dural.
Я также вижу следы расширенного соединения суставной ямки.
Je vois aussi des signes d'expansions articulaires de la fosse glénoïdale.
Обратите внимание на глубину треугольной ямки и на угол присоединения мочки.
Notez, sur chaque photo, la profondeur de la fosse triangulaire et le décollement du lobule.
Я видел, возле окна... такие... такие маленькие... в ковре, маленькие ямки.
Je l'ai vu. Il y avait... ces petits trous dans le tapis.
Нет, не ямки. Как маленькие квадраты.
Non, des petits carrés.
Я видел, возле окна, такие маленькие ямки в ковре.
je l'ai vu par la fenêtre, il y a ces petits trous dans le tapis.
Если перевернуть, то некоторые пятна похожи на ямки на доске.
Si on le renverse, certains de ces points ressemblent aux poches dans un tableau.
Ни кочки, ни ямки.
Pas la moindre bosse.
Да, вы попадаете в ямки на своей дороге.
Bon, vous avez eu des hauts et des bas.