Ямой Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам.
Oublie. J'ai une idée.
- Погоди, мой дорогой, накопаешься еще : яма за ямой - не один год пройдет, пока найдешь свою собственную, личную глубину.
- Non, non. Tu verras, mon garçon. Tu auras encore l'occasion de creuser des trous.
Ты управляешь Ямой.
T'as la cour.
Покажи нам, что ты справляешься с Ямой, и мы немедленно вернем тебя обратно.
Montre-nous que t'assures aux pavillons et tu reviendras vite à la cité.
Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой.
Vous savez, Sudden Valley évoque l'image d'un gouffre, non?
- Ужасной помойной ямой! - Не говори так.
Un gros tas de merde dégoûtant!
Они закрыли Восточную школу не без причины. Это место было выгребной ямой!
Dillon Est a été fermé parce que c'était un dépotoir.
Вы не справитесь с этой ямой. Поэтому мы должны построить здесь парк "
tu peux pas t'occuper du fossé, on doit donc le transformer en parc.
Именно Энн донесла до общественности эту проблему с ямой.
Ann est celle qui nous a signalé la fosse.
Может, продолжим интервью завтра рядом с ямой?
On reprend demain matin à la fosse?
- "Яма на Салливан Стрит так и останется ямой"
"La fosse de Sullivan Street sera toujours une fosse."
В чем разница между зыбучим песком и смоляной ямой?
La différence entre un puits de bitume et du sable mouvant?
С выгребной ямой гниющих телесных жидкостей и связанных с ними бактерий.
Tu es la seule prostituée qui sait accorder un piano.
Не волнуйся, Лесли разберётся и с этим, и с выгребной ямой.
Leslie peut gérer les deux.
Неприятности с выгребной ямой.
de l'effondrement.
Каждую ночь на протяжении всех этих лет... последнее, что я видел, прежде чем заснуть, - это ту картину : ты и... ты и я над этой ямой, твоя рука... сжимает мою.
Toutes les nuits pendant plus d'années que tu ne le pense.. la dernière chose que je vois avant de m'endormir c'est une image de toi.. et moi au-dessus de ce trou ta main.. autour de la mienne.
Ты не удивлён... что связь с Ямой потеряна?
Tu n'as pas l'air inquiet. Pourtant nous n'avons plus aucun contact avec Yana.
Мойямойя
Moyamoya.
Кто решится выйти на бой с младшим Ямой?
Qui a assez de cran pour affronter le Petit Yama?
- Вздумал шутить С Ямой!
- Personne n'arnaque Yama! - Ouah!
Хочешь помогу с той ямой?
Tu veux de l'aide avec ce trou?
Нам надо поговорить. Что за чёрт происходит с гигантской ямой снаружи дома Нормы Бейтс?
C'est quoi ce bordel avec ce trou gigantesque chez Norma Bates?
Что стал выгребной ямой, склепом? Магнитом для уродов, сумасшедших и безумных мстителей?
Qui est devenue un cloaque, un charnier pestilentiel, un aimant qui n'attire que les monstres, les psychopathes, et les justiciers névrosés.
Просто интересно, где ты нашла дом с ямой.
Je me demandais juste où tu as trouvé une maison avec une fosse.
Его долги были бездонной ямой.
Ses dettes étaient un puits sans fond.
Он назвал это Лазаревой ямой.
Quelque chose qui s'appelle le Puits de Lazare.
Ты называешь это кабаньей ямой? Ха!
T'appelles ça une fosse à sanglier?
Эту штуку называют Лазаревой ямой.
Cette chose appelée le Puits de Lazare.
Я знаю, что ты было воскрешена чем-то, что называют Ямой Лазаря.
Je sais que tu as été ramenée par le "Puits de Lazare".
Если вы не отступитесь. Заключённые будут висеть над ямой.
Apostasiez, autrement, les prisonniers seront pendus au-dessus du puits.
Они пытали отца Споро в Kasora. Над ямой, вы слышали о нем?
Les pères Porro et Cassola ont été torturés au-dessus du puits.
Битумной ямой.
- Fosse à bitume. - Fosse à bitume.
Мне этот участок нравился намного больше, когда он был ямой.
Je préférais quand c'était une fosse.