Янкель Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Янкель - пухленький, учится у плотника.
Lequel pour laquelle? Quelle différence? Choisis, ils sont tous deux merveilleux.
- Тебя не спрашивали? - А Янкель - худенький, он... - Мама, реб Тевье дома?
Yankel, le grassouillet, est apprenti chez un charpentier.
Напиши мне, Янкель.
Réponds-moi, Yankel.
Джек - он же Янкель.
Jack est Yankel.
Янкель...
Yankel...
Позвольте мне показать это Вам. Это старое фото, когда Джек был все еще Янкель.
C'est une vieille photo, quand Jack était encore Yankel.
- Янкель, я - жив ". Я бы его понял.
Je suis vivant. " Je comprendrais.
Благодарю и до встречи, Янкель. "
Merci et au revoir. Yankel. "
Потому что Янкель жив?
Parce que Yankel est vivant?
Ты так и не понял, что Янкель мертв?
Tu ne comprends pas que Yankel est mort?
Янкель Вальдман!
Yankel Waldman!
Я уверен, что это Янкель.
C'est sûrement Yankel.
Потому что мой Янкель жив, а у тебя никого не осталось.
Parce que mon Yankel est vivant et que tu n'as plus personne.
Однажды зимой, Янкель дотронулся до печки и получил ожог.
Un hiver, Yankel avait mis la main sur le four et s'était brûlé.
Янкель так смеялся...
Yankel a tant ri.
Янкель, В Америке.
Yankel en Amérique.
Его зовут Джек. Не Янкель.
Son nom est Jack, pas Yankel.
Янкель был моим перворожденным.
Yankel était mon premier fils.
Но твой Янкель мертв.
Mais ton Yankel est mort.
Ты продолжал убеждать меня, что Янкель жив.
Tu m'as laissé croire que Yankel était vivant.
Даже то, что папа знал, что Янкель мертв, он никогда полностью не был с нами.
Papa savait que Yankel était mort mais il n'était jamais avec nous.
Янкель продолжать его звать. В течение дня, когда папа бодрствовал, и по ночам, в его снах.
Papa voyait toujours Yankel, le jour quand il était éveillé, et la nuit, dans ses rêves.
Скажи своему тате, что Янкель должен быть уже в кровати.
Dis à ton père que Yonkel devrait être au lit.
Подойди, Янкель.
Viens, Yonkel, on y va.
Янкель.
Yankel.
Слушай, Янкель.
Ecoute-moi, Yankel, je t'ai sauvé la vie.