Янтаря Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Оса в капле янтаря?
Une guêpe dans de l'ambre.
Я говорю вам... ваши глаза как кусочки янтаря.
Je dis que vos yeux m'ont envoûté.
Веррус Хорта шлет тебе три меры янтаря и сообщает, что он покинул знамена Помпея.
Verrus Horta envoie trois jarres d'ambre et nous informe qu'il n'est plus sous la bannière de Pompée.
Мужчину освободили из янтаря.
Un homme a été retiré de l'ambre.
Но если они узнают, что жертвы янтаря могут быть извлечены и возвращены к жизни, боюсь, протесты перерастут в бунт.
Mais s'ils apprenaient que les victimes peuvent être délivrées et ressuscitées, je crains que le tollé ne se transforme en révolte.
Но их извлечение ослабит структурную цельность янтаря.
Mais les délivrer affaiblirait l'intégrité structurelle de l'ambre.
Предполагается, что Джошуа Роуз был освобожден из янтаря, необходимые параметры включают подземное хранилище, минимум суммы 50 000 долларов, подходящие пути отхода... - Минутку. Прошу прощения.
Si Rose a été délivré de l'ambre, cela impliquerait une chambre forte souterraine, un minimum de 50 000 dollars, une issue...
Предполагается, что Джошуа Роуз был освобожден из янтаря? Мы знаем, что его освободили из янтаря.
Attendez. "Si" Joshua a été délivré de l'ambre?
Мы знаем, что кто-то был освобожден из янтаря.
On le sait. On sait que quelqu'un a été délivré.
Кто освободил вас и вашу команду из янтаря?
Qui vous a libéré de l'ambre vous et votre équipe?
Взгляните на структуру янтаря.
Regardez le sens de l'explosion.
Слой янтаря слишком толстый.
L'ambre est trop épais.
Должно быть, всё было повреждено при взрыве янтаря.
L'ambre a du tout détruire.
Кто бы вы ни были, если вы нашли эту кассету, то вы достали её из янтаря.
Peu importe qui vous êtes, Si vous avez trouvé cette cassette vous la récupérerez dans l'ambre.
Он внутри янтаря.
C'est dans l'ambre.
Первая - это то, что интернет не ошибается на счет янтаря, а вторая, что ты этого не почувствуешь.
De un, que internet avait raison à propos de l'ambre, et de deux, que tu ne sentiras rien.
У меня ноги затекли после целого дня возле Янтаря.
J'ai les pieds gonflés à force de travailler sur l'ambre.
Мы уже обсуждали возможность использования Янтаря как крайней меры в случае риска быть пойманными
Nous avions déjà évoqué la possibilité d'utiliser l'ambre comme dernier recours Si nous risquions d'être pris par les observateurs.
Удаление Янтаря четвертого поколения- - их забрали недавно.
Retrait d'ambre de 4ème génération... Ils ont été retirés récemment.
Мы ищем кое-кого, вырезанного из Янтаря недалеко отсюда.
Nous sommes a la recherche de quelqu'un qui a été coupé dans l'ambre pas loin d'ici.
Кто вытащил Вас и Вашу команду из янтаря?
Qui vous a libéré de l'ambre, vous et votre équipe?
Спасибо. Если вы нашли эту кассету, вы вытащили ее из Янтаря.
Si vous avez trouvé cette cassette, vous l'avez sortie de l'ambre.
Кассета испорчена. Она застряла в куске янтаря.
La bande s'est déchirée sur un fragment d'ambre.
Кассета, с которой мы возились вечером, уже вытащена из янтаря.
La cassette sur laquelle on travaillait hier soir est déjà hors de l'ambre.
Не вижу разрывов или следов янтаря.
Je ne vois pas d'altération dans l'ambre.
Уолтер, вот зачем ты отрезал Бэллу руку, когда нас освободили из янтаря.
C'est pour ça que vous avez pris sa main, en sortant de l'ambre.
Давайте достанем эту руку из янтаря.
Tirons cette main de l'ambre.
Так, как ты выбралась из янтаря?
Donc, si tu étais ambrée, comment t-en es tu sortie?
А это всего лишь глыбы янтаря.
Celle-là serait difficile à oublier.
Эта кассета не из янтаря.
Elle n'était pas dans l'ambre.