Ярмарок Çeviri Fransızca
9 parallel translation
Да... мы самая жуликоватая компашка среди ярмарок к западу от Миссисипи.
On a la plus belle arnaque de toutes les foires de l'Ouest.
- Да, нам нужен список всех передвижных аттракционов и ярмарок.
- La liste de toutes les foires.
- Мы объехали 28 ярмарок.
Il s'est tapé 28 foires.
Ты их готовишь для вечеринок, церковных обедов, ярмарок.
Tu la fais pour des soirées, des dîners à l'église, des ventes de pâtisseries.
Для ярмарок не нужна историческая точность,
Les fêtes de Renaissance ne soucient pas de l'exactitude historique.
И тост за непобеждённого победителя 17 Ярмарок Злой Науки И величайшего Злого Гения в мире.
Levons nos verres au vainqueur des 17 derniers concours des sciences du mal et au plus grand génie diabolique au monde!
Несмотря на количество выигранных Злых Ярмарок, Мне всегда приходится кланяться этому идиоту.
Je peux bien remporter tous les concours que je veux, je devrai toujours faire des courbettes à cet idiot!
Даже если нам придётся устроить тысячу ярмарок и перемыть столько же машин, мы не просто сохраним наш благословенный приход, мы сделаем его лучше.
Peu importe s'il faut mille ventes de pâtisseries, ou des lavages de voitures, on doit soutenir cette paroisse bénie. Faire mieux.
а потом учителя косятся на нас во время школьных ярмарок. Хорошо, но если ему делают стрижку,
Cela ne change jamais rien, et les enseignants nous regardent de travers quand on va à la kermesse.