Ёбаную Çeviri Fransızca
143 parallel translation
Так что слушайте сюда. Возьмите-ка эту ёбаную... злобную, трусливую... херово написанную рецензию и засуньте, блядь, себе прямо... в морщинистое... и узенькое очко.
Vous savez quoi, vous allez prendre cet article haineux et lâche, écrit par-dessus la jambe, et vous le foutre bien profond dans votre cul ridé de constipée.
Я не про ёбаную курицу!
Je ne parle pas un mandrin putain!
- Коробку ёбаную хватай!
- Attrape la putain de boîte!
Клади pуки на свoю ёбаную гoлoву!
Les mains derrière la tête.
Выключи эту ёбаную воду! Выключи воду!
- Ouvre l'eau.
Устройся на ёбаную работу!
Va bosser, bordel.
Устройся на ёбаную работу, мужик!
Trouve un boulot.
До тех пор, пока ты не повесишь на эту ёбаную "Стену Славы" несколько чернокожих ребят!
Jusqu'à ce que tu mettes des Noirs sur ton putain de mur des célébrités.
Сэл, опусти эту ёбаную дубинку!
Sal, lâche cette putain de batte.
Ты собираешься сбежать отсюда,.. .. а я не собираюсь ждать твою чёрную задницу ещё одну ёбаную неделю.
Tu vas te casser et Je te reverrai pas pendant une semaine.
Тому, кто угрожает моей семье, я отрежу его ёбаную голову!
Des menaces. Je vais te décapiter.
А какова цена? Я заплачу эту ёбаную цену, не беспокойтесь.
Au prix fort, ne vous inquiétez pas!
Конлону совсем плохо! - Откройте ёбаную дверь!
Ouvrez cette putain de porte.
то пора разворачивать эту ёбаную кепку на место.
il est temps de remettre ce putain de truc à l'endroit.
Заходи в комнату, хватай суку за волосы и вытаскивай оттуда её ёбаную жопу!
Tu la prends par les cheveux et tu la tra ^ ines!
Я устал сталкиваться с этими девушками в клубе... каждую ёбаную ночь.
J'en ai marre de voir ce genre de fille en boite... tard des soirs de semaine.
Я просто думал... Нет, ты просто думал, что я не справлюсь! Что я даже ёбаную сетку не могу повесить на дверь!
- Tu ne me fais pas confiance, même pour accrocher un putain de store.
Если они такие опасные, как так получилось, что ушло две недели чтобы занять всю ёбаную страну?
Alors comment se fait-il qu'en deux semaines, on s'est emparé du pays?
Ок, первая причина почему они никогда не легализуют наркотики в Америке это потому, что правительство делает слишком много денег сажая наших братьев и сестёр в ёбаную тюрьму.
Et la première raison, c'est qu'ils se mettent trop d'argent dans les poches à mettre les nôtres en taule.
Обольём-ка твою ёбаную башку кипящей смолой, член комиссии!
Parle, commissaire. Dis ce qui te passe par la tête!
Но нужна учёная степень, чтобы собрать эту ёбаную колыбельку.
Your own personal Jesus
Два часа ждать ёбаную повязку!
Merci, mais même si j'adorerais l'avoir ici, j'ai pas besoin de la pitié.
Я бы сказала, надо бойкотировать всю их ёбаную компанию.
J'aurais dû prendre une taille au-dessus.
Блядь, не смей мне улыбаться, иначе я сотру твою ёбаную улыбку с твоего ебла.
Si tu continues, je vais effacer ce putain de sourire de ta tronche.
Сядь в ёбаную машину и веди.
Monte dans cet putain de siège et démarre.
Наш сын Джонатан. Он занимался альпинизмом в Непале. Он подхватил ебаную лихорадку.
Notre fils est allé marcher au Népal. ll a attrapé une fièvre.
Сейчас я отпущу тебя и ты прижмешь свою жопу на место и будешь жрать свою ебаную еду! Мы будем сраться, когда вернемся домой, поняла?
"Je vais te lacher, tu vas t'asseoir manger et nous continuerons cette discussion à la maison"
Убери от меня эту ебаную иглу, чувак!
Virez-moi cette putain d'aiguille!
Он сейчас там спускает мою ебаную жизнь в сортир.
Il est en train de foutre ma vie en l'air pour de bon.
Хватит хуйней маяться. Открывай эту хрень ебаную.
Arrête de tourner en rond et ouvre ce putain de truc.
Да она про свою ебаную жопу вспоминает только на толчке.
Elle reconnaîtrait pas son propre cul.
Найди эту ебаную шлюху.
Trouve-moi l'autre conne.
"Ага, вот что мы делаем, мы делаем нашу ебаную работу!"
"Voilà ce qu'on fait, on fait notre putain de travail."
* Я выдублю вашу ебаную шкуру *
l'll tan you re fucking hide ride
Они выбили мою ебаную дверь.
Ils ont défoncé ma putain de porte.
он создает ебаную кучу малу.
Il crée la confusion.
Буквально просыпался и молился чтобы увидеть ебаную драку. - Эй, эй, эй.
Chaque matin, je prie pour voir une baston.
А, блядь, может будешь закрывать ебаную дверь, когда садишься посрать?
- Attends, mais c'est ta faute! - Faut fermer la porte quand on va chier! - Elle était fermée aussi!
Эй. Опустите ебаную балку.
Hé, détachez cette saloperie de poutre maintenant!
Закрой эту ебаную дверь, Зак!
- Oui, mais pas verrouillée. - Referme cette foutue porte Zack!
Похоже на мою ебаную школу, мужик.
On dirait mon putain de lycée.
Но только ты. Та шизофриничка повор шлюха Но не возвращайся в ебаную машину, хорошо?
La pute de cuistot schizo remet pas les pieds dans la voiture, OK?
Или я оторву твою ебаную бороду от твоего злоебучего лица! Я сделаю это! Алкашина вонючий!
Je vais le faire!
Только потому, что я ударил эту ебаную корову.
Juste parce que j'ai frappé cette vache.
- Тащи ебаную лестницу, сырые яйца.
Bouge-toi les fesses!
И теперь меня вот-вот отправят в ебаную больницу.
Et je vais finir à l'hôpital.
Ќазови мне причину, ебаную членораздельную причину, по которой € должен остатьс €.
"Donne-moi une putain de bonne raison..." Et je veux une foutue raison claire... Pourquoi je devrais rester.
Ты говоришь всю эту ебаную..
Je sais écouter.
- возможно если выкинешь свою ебаную сигарету.
Peut-être si vous jetiez votre putain de clope
Мне еще делать ебаную кучу работы.
- j'ai une putain de grosse charge de travail la, tu vois.
Открывай ебаную дверь!
Ouvrez cette putain de porte!