Ёбу Çeviri Fransızca
64 parallel translation
В пизду. Актрис. Я от них ёбу даю.
Ces actrices, elles me rendent dingue.
охисама но хикари но нака дэ ватаси о ёбу но ва дарэ?
Qui est ce qui m'appelle Au milieu des rayons du soleil?
Даже мне казалось, что я ёбу дал. Представь, что другие бы подумали.
Je me trouvais taré, imagine les autres!
- Он ёбу дал, точно говорю.
- Il fait le mariolle.
¬ се части отступают в — ебу, чтобы эвакуироватьс €.
De là, on sera évacué vers Cebu.
ќни позвол € т нам поглазеть на то, как офицеры перебираютс € в — ебу.
Ils nous laisseront assister au départ des officiers pour Cebu.
"Я ебу жопы". Кто ебет жопы?
"Je nique des culs." Qui nique des culs?
В душе не ебу, про какое "солнышко" ты мне лечишь!
Ta Sunshine, je sais pas qui c'est!
Ненавижу ебаное родео! По мне, так лошади воняют говном... и я не ебу никого из своих родственников!
Pour moi, les chevaux sentent la merde... et je baise personne de ma famille.
Я ебу.
Quelle merde!
Я ебу, блядь!
Quelle foutue merde!
Блядь, я ебу!
Putain de merde!
Я ебу! Кретин вручную косит траву триммером, которым только бриться можно.
Ce grand malade rase la pelouse avec un rasoir au bout d'un bâton.
Я ебу!
Mon Dieu, fait chier!
Я ебу, блядь.
Putain de merde!
Школа поэтов, блядь, я ебу.
L'école des poètes... Nom de Dieu de merde!
Я ебу.
Putain de merde!
Блядь, я ебу.
Putain de bordel de merde!
И снова готовлю себе ужин, я ебу.
Je me fais encore à manger, bordel de merde...
А опровергнуть-то и нечем : сам не ебу. Сижу, запреваю, жарень...
Et je ne peux pas argumenter parce que je n'en sais rien.
Я ебу строго одну и ту же женщину.
Qui, moi? J'en baise qu'une.
"Потому что я ебу только шимпанзе и орангутанов."
"Moi, c'est les chimpanzés et les orangs-outans."
Дайёбу?
Bigo cha mechcaucha
Ты хочешь сказать, что я отрезаю курам бошки а потом ебу их с криками "ААААААААА"?
T'es en train d'insinuer que j'irais couper la tête d'un poulet, l'enfiler, le baiser et faire "Aaahhh"?
я ебу ее днем и ночью.
Je la baisais nuit et jour.
Когда я тебя ебу, по крайней мере знаю, что ребенок не мой.
Quand je te baiserai, au moins je saurais que c'est pas mon bébé.
Теперь я ебу чирлидершу из Майами Хит.
Je baise une pom-pom girl des Miami Heat maintenant.
- Я вообще не ебу, их такие делают впринципе. - Мы должны заказать их.
Ça existe?
Я не ебу мозги с подставами и не занимаюсь распространением всякой дрочки.
Je m'amuse pas avec des conneries.
Ебу ваш'делать, и ебем ваших шлюхи.
Va te faire foutre toi et tes putes.
Да я сам не ебу, братан. Я не знаю.
J'en sais rien, putain.
Ебу дался.
J'ai perdu la tête.
Я ебу кого хочу, ты ебешь кого хочешь. И нам не надо обсуждать детали.
Je baise qui je veux, toi aussi, et on peut zapper les détails.
Я не ебу мозги, пацан.
- Je déconne pas, mon gars.
- А я ебу? У тебя есть чем огреть его?
J'en sais rien, tu n'as pas un truc pour le frapper?
Я не ебу дьяволов и уж тем более не беру в групповуху родственников.
Je déconne pas avec le diable et je fais pas de tournante avec la famille.
Какие больные ебу ты?
- Tu es complètement malade.
Теперь я ебу твою мать, хорошо?
Va te faire foutre.
Я ебу ему мозги, несу хрень про страх летать и так далее, будто я хоть раз за свою карьеру бывал на самолёте,
Je lui dis n'importe quoi. J'ai dit que j'avais peur de l'avion. Comme si c'était ma première fois.
ороче ебу еЄ, да? Ётот рЄбенок не собираетс € прекращать плакать.
J'étais en train de la tringler, et le bébé arrêtait pas de gueuler.
А я ебу?
Dieu seul le sait.
В душе не ебу.
Je ne sais pas putain.
Я в душе не ебу.
Putain j'en sais rien.
Я не ебу коров.
J'ai jamais baisé de vache, moi.
Так что когда ты спрашиваешь, что делает нас величайшей страной, я не ебу, о чём вообще речь.
Donc quand vous demandez ce qui fait de nous le meilleur pays au monde, je pige rien à ce que vous racontez.
Для тех из вас кто был занят операцией на открытом сердце или принесением мира на Ближний Восток или не ебу чем вы там занимались, вот что вы пропустили в Бесстыжих на прошлой неделе.
Pour ceux d'entre vous qui étaient en train de faire une opération à coeur ouvert ou qui apportaient la paix au Moyen-Orient ou n'importe quoi d'autre, voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless.
Он думает, я ебу его сестру.
Cet enfoiré croit que j'ai baisé sa soeur, mec. Ça l'était?
Что ж, я не ебу что это
Putain. C'est quoi?
В душе не ебу.
J'en sais foutre rien.
Эта чокнутая пизда Эшли... и почему я её ебу, хз.
Cette débile d'Ashley... Pourquoi je continu à la baiser, Je ne saurais l'expliquer.
- Всех их ебу.
- Je les baise toutes.