Ёдмунд Çeviri Fransızca
36 parallel translation
ƒжули €, " ом и Ёдмунд.
Julia, Tom et Edmond. Enchantés.
Ёдмунд, дайте ¬ ашей кузине часть пирога с крыжовником.
Edmond, offre une part de tarte à la groseille à ta cousine.
" олько Ёдмунд поставил себе цель обеспечить мое счастье.
Seul Edmond se démenait pour que je sois heureuse.
Ёдмунд!
Edmond!
Ёдмунд, € верю, что € могу положитьс € на теб € с твоим здравым смыслом.
Edmond, je pense que je peux faire confiance à ton jugement. Oui monsieur.
я совершенно не хотела, чтобы сэр " омас покинул мен €, но € была удивлена, как хорошо Ёдмунд справл € етс € на его месте с управлением, в обрашении со слугами...
Je n'ai pas apprécié que Sir Thomas me laisse seule ici mais j'ai été étonnée par la faculté d'Edmond à régir cet endroit autant pour le ravitaillement, que pour le contact avec les serviteurs...
ѕодойдите, Ёдмунд. ¬ ы должны непременно представить небольшую часовню.
Allons, Edmond. Vous apprécieriez volontiers une petite chapelle.
Ќо, Ёдмунд, она действительн ненавидит молитьс €?
Mais, Edmond, elle déteste réellement prier?
" то ¬ ы говорите, Ёдмунд?
Qu'en dis-tu, Edmond?
¬ озможно Ёдмунд не понимает, насколько € полагаюсь на него.
Edmond ne se rend peut-être pas compte à quel point je lui fais confiance.
- Ёдмунд!
- Edmond!
— пасибо, Ёдмунд.
Merci.
Ёдмунд был как Ёдмунд. ќпределенно мрачный.
Edmond s'est montré semblable à lui-même plus que jamais.
Ёдмунд? ƒа. ¬ твоих письмах ты так часто говорила об Ёдмунде, € почти ревновал.
Dans tes lettres, tu parlais si souvent d'Edmond que j'en étais presque jaloux.
" огда ¬ ы должны потакать мне, Ёдмунд. я предпочитаю, чтобы вы взгл € нули на это первым.
Alors il faut me gâter mon cher Edmond, et voir ce que je préfère.
— мотрите, Ёдмунд.
Regarde, Edmond.
ћари € - одна в Ћондоне. Ёдмунд посв € щен в сан.
Edmond va être ordonné.
— Ё – " ќћј — : Ёдмунд, как прошло рукоположение?
Edmond, comment s'est déroulée cette ordination?
Ќичего, что Ёдмунд мог сказать, не повли € ло на нее.
Rien de ce qu'a dit Edmond n'a pu la faire changer d'avis.
— амый дорогой Ёдмунд... ¬ озможно это из-за моего теперешнего одиночества, но € не могу прекратить думать о нашей последней встрече.
Très cher Edmond... C'est peut-être dû à ma solitude actuelle, mais je n'arrête pas de penser à notre dernière conversation.
" даже Ёдмунд обедал несколько раз у ћарии, где, возможно ¬ ы знаете, в насто € щее врем € живет мо € сестра.
Et même Edmond a dîné plusieurs fois chez Maria, où, comme vous devez le savoir, ma soeur a trouvé refuge.
Ёдмунд знает, что € еду, но не почему, и € не буду добавл € ть несчастий своей жене, пока это не станет абсолютно необходимым.
Edmond sait que je pars mais il ne sait pas pourquoi, et je ne veux pas aggraver la douleur de ma femme, sauf si cela devient nécessaire.
3-1 на – обинсоне... ј, мо € дорога €. ƒа... √ де Ёдмунд?
- Trois contre un pour Robinson... Ah, Fanny. Oui...
'орошо, думайте, Ёдмунд, думайте. ћари € возвратила бы некоторое положение в обществе.
Maria retrouverait un certain rang dans la société.
Ќе все, конечно, но если худшее случитс € с ¬ ашим братом, тогда мы, € подразумеваю ¬ ас и мен €, Ёдмунд, имели бы возможность помочь ћарии и прин € ть ее назад здесь в ћэнсфилде.
Pas totalement, bien sûr mais si le pire devait arriver à votre frère, alors nous, je veux dire vous et moi, serions en mesure d'aider Maria et d'accepter son retour ici à Mansfield. Je n'arrive pas à croire ce que j'entends.
", Ёдмунд, найдите ножницы и пойдите с нею.
Edmond, trouve un sécateur et va l'aider. - Oui bien sûr.
Ёдмунд... ≈ сли ¬ ы помните, ¬ ы мне нужны в городе этим утром.
N'oublie pas que tu dois venir en ville avec moi ce matin, - nous avons différentes...
" еперь, возможно, Ёдмунд наконец подумает попросить, чтобы'анни вышла за него замуж.
Il est possible maintenant qu'Edmond demande enfin à Fanny de l'épouser.
Ёдмунд дома?
Edmond est à la maison?
Ёдмунд, € прошу ¬ ас.
Dîtes à votre père de ne pas intervenir.
Ёдмунд.
Edmond.
ј теперь, Ёдмунд, € действительно должна лечь спать.
Mais maintenant je dois vraiment aller me coucher.
ƒоброй ночи, Ёдмунд.
Bonne nuit, Edmond.
Ёдмунд и'анни выучили новый танец.
Edmond et Fanny ont appris une nouvelle danse.