Ёжики Çeviri Fransızca
14 parallel translation
- Ну явно не ёжики.
C'est pas des hérissons.
У нас есть ёжики.
On a des hérissons.
Эти ёжики просто умопомрачительны.
Ces hérissons sont fantastiques.
- ( чапман ) Ё-ба-ные ёжики.
Putain de bordel de merde.
Она говорит, что это - ежики.
- ce sont des porcs-épics. - Arrête ton char.
- Подожди-ка! Ежики, великаны...
Des géants et des porcs-épics!
Если здесь изображены отношения великана и девочки, похоже, что ежики символизируют подарки, которые великан дарит девочке.
Si ça représente les rapports du géant et de la petite... ce que vous appelez porcs-épics... doivent être des cadeaux que l'enfant accepte en toute confiance.
Мои маленькие ежики.
mes petits porcs-épics?
А вот и ежики.
Tiens, voilà des porcs-épics.
Вот, у нас здесь пирожки с мясом, волованы и ежики.
Nous avons des friands des vol-au-vents ou du hérisson.
- Ежики?
- Un hérisson?
- Не настоящие ежики, дурачок.
- Pas un vrai hérisson, idiot.
Мы пашем как ежики.
On se tape tout le travail.
Пресвятые ежики.
Oh mon dieu.