Ёлках Çeviri Fransızca
4 parallel translation
Рождество на подходе. А ты просто увяз в своих ёлках.
Il va encore te rester des arbres cette année.
Ты же не слышишь, как хоть кто-нибудь ноет о ёлках на Рождество, когда весь мир вырубает и тащит их в свои гостиные.
Tu n'entends personne pleurnicher à propos des arbres de Noel quand le monde entier les abat et les traîne jusque dans leur salon.
На елках висят украшения, на дверях - венки, а на трубах по всей Америке болтаются самоубийцы.
Des décorations aux arbres, des couronnes aux portes, des corps pendus aux tuyauteries dans tout le pays.
Они видят огоньки на елках и волшебство, разлитое в воздухе.
Des yeux qui voient les lumières dans les arbres et la magie dans l'air.