Ёлочных Çeviri Fransızca
7 parallel translation
Похоже на Ночь Оживших Ёлочных Мертвецов.
On dirait La nuit des sapins zombies.
А не для взрывания яиц, авокадо, ёлочных гирлянд, люминисцентных ламп, кусков мыла, или мячей!
Pas pour exploser des fruits, des guirlandes de Noël, des néons, du savon à l'avoine, ou des ballons.
Послушайте, сэр, думаю, вам следует знать... на последнем благотворительном полицейском аукционе... моя семья купила одну из ваших елочных игрушек...
A votre dernière kermesse, mes parents ont acheté une décoration de Noël.
И слушай, я послал несколько очень дорогих антикварных елочных игрушек. Ты их ей передала?
Et écoute, d'ailleurs, j'ai envoyé quelques ornements antiques incroyablement coûteux.
Я бросил ему гирлянду елочных огней.
Je lui ai envoyé une guirlande de Noël.
Твои игрушки - возле елочных украшений.
Tu peux prendre les vieilles briques à côté des décorations de Noël.
Окей, удачи в развешивании всех этих елочных игрушек без меня!
Et ben bonne chance pour mettre en place tous ces jouets sans moi!