Ёлси Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Ёлси. ≈ й нужен нитроглицерин!
Elsie veut de la nitroglycérine.
Ёлси, дай ей рассказать!
- Laisse-la parler.
— корей входите оба. " акой мороз Ёлси сделала гор € чий коктель.
Entrez, il fait froid! Elsie a préparé du lait de poule.
Ну, елси вы меня простите...
Si vous voulez bien m'excuser.
Ёто все € сама. јм... Ёлси, как вы?
Ça va, Elsie?
Потому что я сказал Биллу... что елси они передвинут мой столъ ещё раз... то я... я ухожу. Я увольняюсь.
Parce que j'ai dit à Bill que s'ils déplaçaient encore mon bureau, je démissionnerai.
Елси я им скажу, как ты думаешь, что они сделают?
Si je leur dis, qu'est-ce qui va se passer?
ƒобрый день, это рис √ арднер мне бы доктора ƒелси.
Chris Gardner, pour le Dr Delsey.
- Ты подумай... елси не будет моста, на нас не смогут напасть.
On s'en va.
У Гэбриэли репутация своего рода, елси ты понимаешь, о чем я.
Gabrielle a une certaine réputation, si vous voyez ce que je veux dire...
Да? А как насчет, елси я вырожу свою точку зрения на твоей маленькой башке?
Et si je mettais au clair ta petite tête pointue?
Они чувствуют все нутром, так что елси только тебе станет некомфортно, сразу дай мне знать, ладно?
Elles sont très intimes par nature alors si vous vous sentez mal à l'aise pour répondre, vous n'avez qu'à me le dire, OK?
... владелец V.I.P. клуба в "елси, по оценкам которого около 80 % его клиентов - люди типа" уолл-стрит ".
Le patron du VIP Club à Chelsea estime à 80 % sa clientèle de banquiers.
ќдна пара черных джинс. ќдна пара черных ботинок " "елси".
Une paire de bottines.
И елси кто-то будет интересоваться, я все еще его ищу.
Et pour autant que n'importe qui d'autre devrait s'en inquièter, Je suis toujours à sa recherche.
А что, елси он этого не захочет?
Et on fait quoi s'il n'obéit pas?
я позвоню, елси мы найдём что-нибудь.
Je t'appellerai dès que nous trouverons quelque chose.
Ты бы засмеялась, елси бы разбиралась в монастырской архитектуре.
OK. Et bien, tu rigolerais si tu comprenais l'architecture monastique.
Доктор Фитц, елси вы не возражаете...
Dr Fitz, si vous voulez bien...