Ёрничать Çeviri Fransızca
7 parallel translation
Ясно, хватит ёрничать. Нам надо сделать шоу.
Ok, arrêtons de rigoler, on a une émission à faire.
Хватит ёрничать.
Moque-toi.
Не стоило мне ёрничать.
- À l'instant.
Перестань ёрничать, ты меня отвлекаешь.
Ca prend plus de temps quand tu fais des blagues
Агент, вам следует знать, что некоторые члены комитета, учитывая ваш послужной список как на благо нашей страны, так и против неё, считают, что вы должны находиться в тюрьме, а не ёрничать над Конгрессом США.
Agent, vous devriez savoir que des membres de ce Comité - Suite à vos interventions, pour et contre ce pays - Qui vous verraient bien en Prison.
Ёрничаешь. И что значит ёрничать?
Et qu'est-ce que ça veut dire?
Может перестанешь ерничать и отдашь мне кассету?
Tu peux arrêter de parler comme ça et me donner la bande?