Ёти Çeviri Fransızca
298 parallel translation
Ёти реб € та на государственной службе, такие же как ты и €, и они не могут пробратьс € в любое место.
Ces gars font leur maximum au service des gens.
ѕ € ть лет. Ёти п € ть лет поставили мен € в хвост очереди.
Cinq ans passées à l'écart de la fête.
Ёти капли, если их закапать в глаза усиливают восприимчивость.
Ces gouttes placées dans les yeux augmentent la réceptivité.
Ёти баллистические ракеты, абсолютно непригодны дл € олосса.
Ce groupe de missiles est inutilisable par Colossus.
Ёти кеды будто камн € ми набиты. я теб € понимаю, насчет твоей прически.
On dirait que ces tennis sont remplies de billes.
Ёти детки мен € доконают.
- Elles vont me tuer.
Ёти два солнцаЕ Ёто было как будтоЕ ќгненные горы вонзились в космос!
Deux soleils! Comme deux montagnes de feux bouillonnants dans l'espace.
Ёти дички дл € вас св € щенны?
Ces pommes véreuses?
Ёти самцы-экстремисты говор € т здесь о мужских изобретени € х.
Ils parlent de nos inventions.
Ёти самоубийцы сн € ли скафандры.
Ils ont ôté leur combinaison.
Ёти три штуки воспламен € тс € по очереди... сделают плам € жарче, давление подниметс €... и поезд помчитс € быстрее.
Ces trois-là s'allument en séquence et rende le feu plus chaud pour faire monter la pression et accélérer le train.
Ёти контейнеры не дл € того, чтобы на них опирались, а чтобы их наполн € ть.
J'en ai rien à cirer. Ça, c'est votre vie privée. Au fait, les impôts...
Ёти перегородки вес € т 2 кг, их нельз € мочить.
- Bigophone! - Quoi? Un type pour toi.
– азумеетс €. Ёти отношени € слишком зат € нулись.
Faut que tu butes quelqu'un, hein?
Ёти мелочи которыми ты обрастаешь, и которые теб € держат.
Ces petites choses furtives qui t'agrippent.
Ёти чертовы лесби € нки повсюду!
Ces foutues lesbiennes sont partout!
Ёти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут им € ƒон ихота.
Nous allons voir combien le rôle des chevaliers est important.
Ёти места, о небо, € избираю дл € того, чтобы выплакать посланное мне тобою несчастье.
Voici l'endroit que j'ai choisi pour me plaindre des épreuves que vous m'avez fait subir.
Ёти деревни так быстро мен € ютс €. ¬ сЄ обновл € етс € так быстро, что тут можно потер € тьс €.
Ces villages se modernisent tellement qu'il est facile de s'égarer.
Ёти зан € ти € - не по мне. я просто не создан дл € этой среды обитани €.
C'est pas fait pour moi. C'est pas mon milieu.
Ёти поклонники. ћне просто нужны деньги, мне даже не нужен весь миллион.
Ces fans. Je veux juste une part du fric.
Ёти реб € та - профессионалы.
Pas de problème. C'est des vrais pros.
Ёти гангстеры думают, что им всЄ позволено.
Ces petits cons se prennent pour des durs.
Ёти автобусы едут в никуда!
Ces bus ne vont nulle part.
Ёти aндpoиды пoдключeны к тeплoвoмy блoкиpyющeмy ycтpoйcтвy.
Ces androïdes sont munis d'un système thermique à sûreté intégrée.
Ёти собаки мен € преследовали.
Des chiens m'ont couru après.
Ёти реб € та - мои друзь €. я с ними уже работал до этого.
Oh, ces gars sont mes amis, j'ai déjà travaillé avec eux.
Ёти изменени € очень велики.
C'est plutôt dramatique.
Ёти банкиры испугались, что если — оединенные Ўтаты сохран € тс € как единое государство и один народ, то они смогут обрести экономическую и финансовую независимость, котора € поколеблет их финансовую власть над всем миромї
Ces banques ont peur que le mien, s'ils sont resté comme un bloc, et comme une nation, serait d'atteindre l'indépendance économique et financière qui rompaient leur domination financier sur le monde.
Ёти времена закончились.
Non plus.
Ёти международные банкиры и лица, преследующие интересы – окфеллеров и Standard Oil, контролируют большую часть газет и журналов в нашей странеї ( New York Times, 26 марта 1922 года ).
L'intérêt de ces banquiers internationaux et le Rockefeller-Standard Oil contrôlent la majorité des journaux et magazines dans ce pays.
Ёти законы дают частным банкам монопольную власть над деньгами. Ёто нужно отменить.
Ces actes déléguent le pouvoir de l'argent à un monopole de banque privée.
Это из новой оперетты в Гэйети.
Il est tiré de la nouvelle opérette du Gaiety.
"Каждый день дует штормовой ветер, и Йоханшн," "единпвенныи, кто тут ещё живёт, не может проверить ( вои ( ети."
" II y a du vent tous les jours et Johanson, seul habitant de l'île,
я повтор € ю... ƒети божьи.
Je répète... Les enfants de Dieu.
ƒжеф... — ети кажутс € хорошими.
Jeff... Les circuits semblent bons. À mon avis, ils sont parfaits.
Вот бы им всем Вдругзабрести нечаянно В ети края, Где ледники шумят.
S'ils pouvaient tous ensemble venir par hasard jusqu'ici, au pays où les glaciers se rompent avec bruit.
Ети привидения все еще здесь.
Ces fantômes hantent encore les parages.
ƒети, давайте поторопимс €.
- Dépêchez-vous.
ƒети из пробирок... ѕравда?
- Des bébés-éprouvettes. - Vraiment? Elle ne semble pas différente.
Ети твою в жижу мать!
Putains de saloperie d'enculés!
Попробуй-ка это, ты большой йети!
Prends ça espèce de grand yéti!
– ежет кубиками, ломтиками, а также делает картофель фри трем € разными... ƒети.
Il coupe en cubes, en tranches... et fait maintenant des frites de 30 façons... Des gosses.
ƒети.
Mes petits.
- Ёти леса небезопасные.
Viens voir un peu.
Ёти подлецы узнают мою "исону ( меч — ида, исп." шпага " ).
Je vais me battre pour la sauver avant qu'il ne soit trop tard.
Ёти ничего не знают.
Ils sont pires, ceux-là.
ƒети, они такие молодые.
Ils sont si jeunes.
На пленку это событие запечатлела съемочная группа "Фокс", готовящаяся к работе над фильмом "В поисках йети".
Une scène filmée par une équipe de la Fox qui tournait A La Recherche du yéti.
Ёти шавки люб € т посплетничать.
Les clebs, ça discute.
Ёти средства создаютс € из Ђниоткудаї.
La FED paie pour les liens avec les crédits d'électronique à la banque du vendeur, qui à son tour les crédits le compte bancaire du vendeur.