01 Çeviri Portekizce
573 parallel translation
АНТРАКТ
INTERVALO ( passe para 01 : 48 : 06 )
Я не хочу.
1107 01 : 24 : 25,200 - - 01 : 24 : 28,960 Porque a minha festinha está só a começar.
Уже 01 : 30, уже утро!
Já é 1 : 30 da manhã. ... da manhã!
Мы уже 20 лет работаем вместе, и у нас всегда был двурукий пианист.
Represento-te há 20 anos, e sempre lhes demos um pianista com duas mãos. 900 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 222 01 : 36 : 14,910 - - 01 : 36 : 16,844 Lou, podes deixar-me em paz!
Danton 01.00.
Danton 01-00.
Но ты представляешь себе, если все 01 : 44 : 01,818 - - 01 : 44 : 03,944
Isto fará parecer um navio. O restaurante...
01 : 44 : 04,112 - - 01 : 44 : 06,805 Ресторан будет здесь наверху. Ты сидишь в ресторане, а вокруг шумит и плещется море.
O restaurante ficará lá no alto, a sensação de se alimentar e beber sobre as ondas...
Тогда я ушёл оттебя без пятнадцати два.
Está bem, então até à 01 : 45.
Если вы будете в городе в 5 : 01, мы перебьем вас всех до одного, вооружены вы будете или нет.
Se estiverem cá às 1 7 : 01, matamos-vos, quer saquem quer não.
Потому что через минуту после пяти найдешь дырку в своей голове.
Porque, às 1 7 : 01, terá um buraco na cabeça.
Что случилось?
O quê é que aconteceu? ` 752 01 : 17 : 07,300 - - 01 : 17 : 09,920 Diz-me!
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
É como um maldito safari com aqueles ratos818 01 : 14 : 28,965 - - 01 : 14 : 31,215 Hey, qual é o problema, campeão?
Позже что-нибудь приготовим, если хочешь.
Tem algo pra comer mais tarde, se você quizer... 01 : 26 : 28,975 - - 01 : 26 : 30,725 - Mais?
Я ждал 2 чертовых года, чтобы, получить квартиру в этом доме. 01 : 08 : 54,713 - - 01 : 08 : 56,874 Здесь хорошо.
Esperei dois malditos anos por uma vaga neste edifício.
Я попробую связаться с ним. 753 01 : 17 : 20,580 - - 01 : 17 : 22,670 В чем проблема?
Liga o rádio, assim poderei contactar com ele.
Поисково-спасательным силам потребуется полтора часа, чтобы до них добраться.
Pode levar 01.30h às forcas de resgate para os alcançar.
Учитель!
Professor! 01 : 11 : 23
- лгм пас леса. BATTLESTAR GALACTICA SEASON 01 EPISODE 16 WAR OF THE GODS PART 2
Todos fora daqui!
В случае декомпрессии кабины, кислородные маски будут выпущены из передней панели ваших сидений. 1010 01 : 16 : 59,989 - - 01 : 17 : 02,277 - Привет.
Em caso de despressurização súbita, máscaras de oxigênio cairão sobre os vossos assentos.
26.10.1985, 01.21 26.10.1985, 01.22
26 OUT 1985 01 : 21 26 OUT 1985 01 : 22
1985 - 01.24
1985 - 01 : 24
687 01 : 27 : 57,645 - - 01 : 28 : 01,190 Скажите ему, шоу начнётся с ним или без него.
Eu trabalho com profissionais.
Это я, проверка с третей станции тысяча шестьсот... тысяча шестьсот один час.
Sim, sou eu, a verificar a Estação 3, às 16 : 00... Às 16 : 01 horas.
Крутится Земля, унося тебя, chikyuu wa mawaru kimi o nosete An Azure Animation Release 1999.01.02 унося нас, но мы однажды встретимся. itsuka kitto deau bokura o nosete
A Terra leva-te, ao girar, leva-nos aos dois para um dia nos encontrarmos.
Одна минута первого.
12 : 01
10 : 01, а ее здесь нет.
- 10 : 01. Ela ainda não veio.
- "СС Невониа", Саутгемптон, в час ночи.
O S.S. Nevonia, de Southampton, à 01 : 00H.
01 ЯНВ 1885 12.00 27 ОКТ 1985 02.42
1 de JANEIRO de 1885 12 : 00 27 de OUTUBRO de 1985 2 : 42
01 ЯНВ 1885 12.00
1 de janeiro de 1885, 12 : 00
Сейчас 11.01, следовательно фильм еще должен идти.
São 11.01. Se tivesse passado o filme integral, ainda não tinha acabado.
Погода ясная, вплоть до Сан-Франциско.
Bom tempo até S. Francisco 1053 01 : 20 : 07,527 - - 01 : 20 : 09,563 onde chegaremos dentro de 50 minutos.
ƒата : воскресенье, 13 но € бр € 1955 года, 7.01.
Data : Domingo, 13 de Novembro de 1955, 7 : 01.
- Час 12.01.
- Meia-noite e um.
Я упал в кровать, часы показывали 12.01 ч. и меня ударил ток.
Eu cai na cama e, à meia-noite e um, tomei um choque.
Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6 : 01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
O Sharpe teria disparado no seu olho esquerdo, um minuto depois das seis, e você passaria o dia de amanhã sem ver nada com o outro.
Да не в этом дело! Просто это очень личное!
Tentamos de novo, baixando a alteração mutua em 0,01.
Цель номер один остается на 25-м шоссе и движется к аэропорту.
Alvo 01 continua a na Auto-estrada 25, dirigindo-se para o aeroporto.
Первый - готов.
Unidade 01 : ligada.
Первый - цель вижу.
Unidade 01 : alvo adquirido.
Семь ноль одна.
7 : 01.
Арестован в Болонье четвёртого февраля 1928-го.
Preso em Bolonha em 4 / 01 / 1928.
Дантон 01.00?
Danton 01-00.
А то останемся без пенсии.
922 01 : 35 : 57,247 - - 01 : 35 : 58,885 Corre a buscá-la!
дем сулпиптеи ле тгм дийг лоу. BATTLESTAR GALACTICA SEASON 01 EPISODE 12 THE LIVING LEGEND PART 1
Que não partilho.
- Знаешь, когда у тебя неприятности с копами,.. 796 01 : 32 : 49,520 - - 01 : 32 : 54,310 ты откупаешься от них, как все остальные. Потому что так все устроено.
Quando há sarilho com a polícia, paga-se o suborno, porque é assim que são as coisas.
Как вы себя чувствуете?
340 00 : 22 : 01,321 - - 00 : 22 : 03,282 - Como se sente? - Fraco.
Ну, куда сейчас, Джек?
805 01 : 27 : 45,886 - - 01 : 27 : 48,387 Acho que é para aquele lado
На расстоянии 180 миль, вектор 0-1-0, сэр.
- A 1 80 milhas, no azimute 01 0.
Ќо € жду этого каждый день он начал проходить через мою кассу между 8.00 и 8.15 каждое утро — понедельника до п € тницы.
Passava pela minha cabine entre as 8 : 01 e as 8 : 15 da manhã, de segunda a sexta-feira, e era um espanto!
Эпизод с миссис Бинг. Сезон 1 Серия 11
Série 01 Episódio 11
Первый сезон, 14-я серия Эпизод с конфетками-сердцами
Série 01 Episódio 14