English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ 1 ] / 1859

1859 Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Вон там 30 июня 1859 года французский канатоходец Блонден прошел по канату над водопадом
No dia 30 de Junho de 1859, Blondin, um acrobata francês atravessou as Cataratas na corda bamba.
Сто лет назад, в 1859 году, в этом зале собрался 41 ученик... Им был задан тот же самый вопрос... который встречает теперь вас в начале каждого семестра.
Há cem anos, em 1859, 4 1 rapazes sentaram-se neste salão e foi-lhes feita a mesma pergunta que agora vos saúda no início de cada semestre.
Его первым большим произведением были "Записки из подполья", которые он написал в Санкт-Петербурге в 1859 году. Нет. - Правда?
A sua primeira obra relevante foi "Notas do Subterrâneo", escrito em São Petesburgo, em 1859.
Как насчет небольшой дружеской вечеринки 1859 года?
E uma festa pequena e informal? 1859.
Была такая поэтесса в 1859 году.
- Uma poetisa que escreveu em 1859. - Sim.
Июнь 1859 года.
- Em Junho, de 1859.
Это написано в июле 1859 года.
Este poema é de Julho de 1859.
Нашелся дневник Сабины. Она пишет о визите Ламотт В Бретань в 1859 году... и последующем приезде таинственного посетителя.
Entre os papéis da Sabine estava o seu diário... no qual escreveu sobre a visita de LaMotte à Bretanha em 1859... e a chegada posteriormente de um visitante misterioso ".
НАДПИСЬ : "Дамаск. Население - 1859 человек".
Entrar em DAMASCUS
В 1859 году матрос был обвинен в измене, осужден корабельным судом и повешен.
Em 1859, um marinheiro foi acusado de traição. Foi condenado num julgamento sumário, sem defesa e foi enforcado.
В 1859 году сильная солнечная вспышка вызвала магнитную бурю, которая создала свечения к югу от Рима.
Em 1859 uma tempestade geomagnética iniciada por uma enorme chama solar criou Auroras até ao sul de Roma.
Буря 1859 года была такой сильной, что некоторые называли ее идеальной солнечной бурей.
A tempestade de 1859 foi um evento poderoso e raro a que alguns chamaram "A perfeita tempestade solar".
Буря 1859 года показала нам, чего можно ждать от Солнца.
A tempestade de 1859 mostrou-nos um pouco do que o Sol é capaz de fazer.
К счастью, идеальная солнечная буря произошла в 1859 году, когда от атаки пострадала единственная технология - телеграф.
Felizmente, a tempestade solar perfeita aconteceu em 1859, quando a única tecnologia vulnerável na Terra, era o telégrafo.
По сравнению с 1859 годом это будет настоящая катастрофа.
Os efeitos que nos causaria hoje, comparados aos de 1859 podem ser devastadores.
Возможно, нам предстоит повторение событий 1895 года.
Podemos ter que nos preocupar sobre uma repetição do evento de 1859.
Согласно Акту о Падении и Присвоении от 1859.
É o Tratado de "Achado não é Roubado" de 1859.
Она была опубликована 24 ноября 1859.
Ele foi publicado em 24 de Novembro de 1859.
- И Орегон вошёл в состав США в 1859.
- Está bem. - E o estado de Oregon foi aceite na União - em 1859.
Еще в 1859 слово "заткнуться" использовалось в прямом смысле...
Tão cedo como 1859, cala-te era usado para calar...
Его прадедушка приехал сюда в 1859.
O bisavô dele veio com um grupo em 1859.
В Одессе было два больших еврейских погрома, один в 1859..
Houve dois grandes pogroms para expulsar os judeus de Odessa, um em 1859...
Это 1859
É 1859.
Мы знаем об эволюции с 1859 года.
Sabemos sobre a evolução desde 1859.
- Может быть, 1860-е.
1859?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]