1935 Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Вы сдали экзамен по вождению в 1935 году?
E passou no exame de condução em 1935?
ГОД 1935
ANO 1935
Производство МОСФИЛЬМ 1935 г.
Produzida por : MOSFILM 1935
В 1935 ты переправлял оружие в Эфиопию.
Em 1935, fez entrar armas na Etiópia.
Номер 12033.
Modelo ligeiro de 1935.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
Em 1935 tornou-se Ministro da Justiça da Alemanha.
С 1929 по 1935 год мы вместе служили в Министерстве юстиции.
Servimos juntos no Ministério da Justiça de 1929 a 1935.
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
Era necessário que os juízes... usassem algum distintivo nas suas togas em 1935?
- Вы ушли из судей в 1935 году?
O senhor renunciou em 1935? Sim, senhor.
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
O senhor não estava na administração... entre 1935 e 1943... segundo admitiu.
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
Em setembro de 1935, Fui informado pela polícia. Disseram-me que o Sr. Feldenstein tinha sido preso... e que tinha pedido que eu fosse seu advogado de defesa.
- Я работала у него в 1935 году.
Como o conheceu? Ele era meu patrão em 1935.
Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.
As Leis de Nuremberg foram ditadas em 15 de setembro de 1935.
Дорогая, это было в моде в Нью-Йорке, в 1935-м. Можешь добавить "Перно", но я предпочитаю так.
Querida, se preferes a moda de Nova Iorque dos anos 30, podes juntar umas gotas de Pernod, mas eu prefiro assim.
В 1935.
Em 1935.
В фильме 1935 года, основанном на жизни Зелига... под названием "Изменяющийся Человек"... эта атмосфера суммирована лучше всего.
Neste filme de 1935... baseado na vida de Zelig... e chamado O Homem Que Muda... o ambiente é melhor resumido.
ШАНХАЙ, 1935
XANGAI, 1935
МАНЬЧЖУРИЯ, 1935 год
Manchúria, 1935
Чтоб не ходить туда-сюда - ему ведь уже было 75 - он запланировал построить каменную хижину посредине плантации.
Em 1935, uma verdadeira delegação administrativa veio examinar a'floresta natural'.
И в следующем же году сделал это. В 1935 целая Правительственная делегация прибыла инспектировать "природный лес".
Havia um grande especialista de Águas e Florestas, um deputado e outros técnicos.
Я уже направлял вам свои пожелания 2 марта 35-го года а также в письмах от...
Refiro-me às minhas instruções de 2 de Março de 1935 e cartas subsequentes de...
В 1935 году мы продали пирогов больше, чем когда-либо раньше.
Em 1935, vendemos mais tartes do que nunca, na nossa história.
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ.
Antes de 1935, o New Deal concentrou-se em revitalizar os negócios que foram afectados e as comunidades agrícolas.
Я прожил много лет, Элли... но 1935 год, был самый удивительный.
Já vivi muitos anos, Ellie mas 1935 foi o mais memorável.
Вы сказали, что у вас с Джен был взрослый сын в 1935 году.
Disseste que tu e a Jan tinham um filho crescido, em 1935.
Окончил Боден-колледж в 1935 году и Гарвардскую медицинскую школу - в 1939-м... Это ты, Уилбер!
Diplomado pelo Bowdoin College em 1935 e pela Faculdade de Medicina de Harvard, em 1939.
В этом же году женится.
Casam-se nesse ano. 1935 :
В 1935 году арестован по жалобе о нападении.
Preso por agressão.
- В 1935!
- Em 1935.
Энди, люди живут на десятилетия дольше, чем кто-либо предполагал в 1935.
Andy, as pessoas vivem muito mais tempo do que se previu em 1935.
13 сентября, 1935 год Скоростные испытания Следи за количеством топлива.
13 de Setembro de 1935 Teste de Velocidade
Я не могу представить, чтобы Боно ( прим. автора Американский артист и политик 1935-1998 ) или Лезвие ( прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения ) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить.
Não imagino o Bono ou o The Edge a irem à radio dizer... aquilo que vos estão a pedir para dizer.
ЛАСКИ ПРОТИВ БРАДДОКА, МЕДИСОН СКВЕР ГАРДЕН, 22.03.1935.
LASKY VS BRADDOCK, MADISON SQ GARDEN, 22.03.1 935
ДЕНЬ БОЯ 13 ИЮНЯ 1935 ГОДА
O DIA DO COMBATE 1 3.06.1935
Эд Марроу начал свою карьеру в компании Си Би Эс в тысяча девятьсот тридцать пятом году.
Em 1935, Ed Murrow iniciou a sua carreira na CBS.
А если я сообщу тебе, что Марроу на жаловании у Советов с тридцать пятого года?
O que dirias se te contasse que o Murrow estava na lista de pagamentos soviética em 1935?
Он ездил в Москву в составе группы, на деньги Международного Союза рабочих. Советы платят ему с тридцать пятого года.
Membro dos Trabalhadores Internacionais, patrocinou viagens educacionais a Moscovo, e na lista de pagamentos soviética em 1935.
Он в замороженном состоянии с 1935 года.
Está em criostase desde 1935.
Гуань Фенджу, родился в 1935 в Хайчэне, провинция Ляонин
Guan Fengjiu, nasceu em 1935 em Haicheng, Liaoning
Сегодня Фушань по праву становится Городом боевых искусств 1935 г., Фуошань, улица Додзе
Kwangtung, Fuoshan é a origem do estilo de arte martial chinesa Nan Tian's Devido a essa fama, atrai todas as escolas e todos os estilos de artes marciais. É um local onde se efectua a junção da cultura das artes marciais.
Я перегонял как-то гурт по этому маршруту со мной был Магарри, Динго Джонс и братья Дронго. - Но они - гордость этих мест.
Fiz esta volta uma vez, em 1935, com o Magarri, o Dingo Jones e os irmãos Drongo, verdadeiros cavaleiros do deserto.
Святая Богородица Мать и ребёнок
Pobrezinho nasceu... em Belém... 27 de fevereiro de 1935
Хати вернулся на станцию Сибуйя и ждал его там 9 лет. Хатико умер в марте 1934.
Hachiko morreu em Março de 1935.
ЛОС АНДЖЕЛЕС, 1935
LOS ANGELES, 1935
Знаете, когда Франк Ллойд Райт спроектировал Водопад в 1935...
Sabe, como Frank Lloyd Wright projectou a Casa da Cascata em 1935, há uma...
В 35-ом году они взяли ручку и провели линию на песке.
Em 1935, eles agarraram numa caneta e desenharam uma linha na areia.
Дебора и Анна Жессель Декабрь 1 935 года
DEBORAH, ANNE E JASSEL DEZEMBRO, 1935
25.05.1935.
25 / 05 / 1935 Morada?
Еще крови животных, еще больше унижения.
Mais sangue de animais, mais sofrimento. 1935.
Рузвельт провел первую Неделю Флота в 1935.
o Roosevelt aprovou a primeira Semana da Frota, em 1935.
Он был полон решимости увеличить ВМС.
Ele estava decidido a expandir a Marinha. o Roosevelt aprovou a primeira Semana da Frota, em 1935. Ele estava decidido a expandir a Marinha.